Попаданка для Жестокого Короля - страница 7

Шрифт
Интервал



Айлин? Что ж? Имя, похожее на её родное. Будет легко запомнить.
Процедура утреннего туалета подошла к концу платье надето, корсаж зашнурован и даже рукава пристёгнуты. Никаких замысловатых уборов на голову цеплять не стали. Всё обошлось простой завивкой горячими щипцами.
Миледи, ваша кузина, принцесса Литнес, просит разделить с ней завтрак.
Одна из служанок поспешила набросить Але накидку на плечи перед тем, как они зашагали по длинным, извилистым лабиринтам коридора. Во дворце было много комнат. Время от времени попадались стражники у дверей, безмолвные, словно статуи. И весьма симпатичные, кстати!
Служанка, следовавшая впереди, сбавила шаг и, обернувшись, со вздохом проговорила:
Надеюсь, вам удастся хоть немного поддержать нашу госпожу. Получив последние извести принцесса совсем пала духом. Просто сердце обливается кровью на неё смотреть.
Сделаю, что смогу.
Аля помешкала, размышляя о том, как выйти из щекотливой ситуации. И решила не придумывать ничего нового ход дамкой продуман во всех бразильских сериалах.
Как тебя зовут? спросила она.
И получила, как и ожидала, удивлённый взгляд:
Затур. Неужели миледи забыли? в голосе служанки прозвучала тень обиды. Я ведь с детства состою при вашей милости. Выросла при дворе вашего дедушки. И всегда служила вам верой и правдой.
Да, верю. Конечно! Но, видишь ли, Затур, какое дело?.. Не знаю даже, как сказать. Со мной случилась неприятность. Можно сказать несчастье.
Аля с трудом подбирала слова.
Я ведь могу тебе доверять?
Конечно, госпожа!
Я упала с лошади.
Упали с лошади?.. Как же так?! Вы же одна из лучших наездниц в королевстве, госпожа!
Да? удивилась Аля.
Всегда отлично держались в седле. Будто родились прямо в нём. Как же вы упали?
Вот смогла, увы. Откровенно говоря, я плохо помню тот момент. И, к сожалению, все другие моменты тоже. Ничего не помню. Представляешь?
Во взгляде Затур жалость смешивалась с сомнением:
Какой ужас! Как же так?..
Вот так, притворно вздохнула Аля. Даже имени своего вспомнить не смогла, пока мне его не назвали. Вот ты говоришь о принцессе-сестре? А я и её не помню.
Вы это серьезно, миледи?
Настолько серьёзно, что от страха тошнит. Как я понимаю, мой дедушка король? Так?
Глаза у Затур округлились. Она предостерегающе замахала руками:
Что вы такое говорите, миледи?! Не приведи бог, услышит кто! Сочтут за измену!