Лисьи ушки в эльфийской заварушке - страница 11

Шрифт
Интервал



– О-о... ого! Но ведь это... ей же придется... – я покраснела и замолчала.
– Придется, – невозмутимо согласился с моей невысказанной мыслью отец. – Ксанфия не против.
– Когда вы с ней сговориться-то успели? – пробормотала я, отвернувшись, смущенная, что пришлось беседовать с папой на такие темы.
Отец откашлялся.
– Успели. Ладно, дочь, оставим, это все решится. А у меня заботы поважнее эльфов есть. Тут такое дело... – он почесал в затылке и как-то виновато глянул на меня. – Мы тут на днях с Фарреном говорили... В общем, сговорились мы с ним о вашем с Рафом браке. А что? Раф – парень хороший, видный, с достатком, да и вообще...
– Не-не-не, па, это исключено! – я резво вскочила с дивана.
– Это решено! – непререкаемым тоном заявил отец и сурово сдвинул рыжие брови. – Я устроил тебе брак с самым завидным женихом, который не просто согласен жениться на тебе, но и сам этого хочет. Мы породнимся с уважаемым родом Лиссенбора! И я не позволю тебе своим своеволием свести все мои усилия на нет! Ты будешь счастлива, хочешь ты этого или нет, своенравная девчонка!
Перечить отцу я больше не стала – бесполезно это, когда он так решительно настроен осчастливить меня даже без моего на то согласия. Но в голове моей начал зарождаться план. План, который может спасти меня от нежеланного брака. Пока еще смутный и неоформленный, но уже многообещающий.
Чмокнув папу в щечку, я спокойно пожелала ему доброй ночи и удалилась к себе. Предстояло как следует обдумать свои дальнейшие действия.
Лиса вышла на тропу войны, берегитесь теперь, наглые эльфы и неугодные женихи!

ГЛАВА 3

Я воровато огляделась по сторонам – никого. Встав за деревом, перекинулась в человека, вытащила из кармана жилетки маленькое овальное зеркало – посмотреть, сохранилась ли прическа, которую я с таким трудом навертела дома. Конечно, при обороте обычно сохраняется все, что было на человеке перед ним – и одежда, и обувь, и даже содержимое карманов, но в моем случае лучше перебдеть, чем недобдеть.
Да, нелепая прическа – две дули из волос, обернутых вокруг лисьих ушей так, чтобы эти самые уши скрыть – была в порядке. Теперь хвост. Я изогнулась, поглядев на то место, где у каждой уважающей себя лисицы был хвост и ожидаемо увидела вместо него синюю ткань плотной широкой юбки, позаимствованной у Мирты – мои-то юбки и платья все были специального «лисьего» покроя, оставляющего хвост на свободе и выставляющего его на всеобщее обозрение, что мне сейчас было совершенно ни к чему.