Тонкие губы лорда-дракона дрогнули в полуулыбке, обнажая клыки.
Моя, услышала Лия.
А затем он подался вперед и коснулся ее губ поцелуем.
Она не могла сопротивляться. Ее губы сами разжались, впуская его ледяное дыхание. Холод наполнил ее изнутри. В глазах потемнело.
С тихим вздохом Лия потеряла сознание
ГЛАВА 2
Ох, Пресветлая! Что здесь случилось?!
Чужой голос ворвался в сознание, всколыхнул память.
Лия застонала. Она лежала на чем-то твердом и чувствовала себя так, словно все тело пропустили через мельничный жернов.
Лия, Лия! кто-то тряс ее за плечо. Да очнись уже!
Погоди, сейчас очнется, этот грубый голос заставил вздрогнуть.
А следом в лицо ударила порция холодной воды.
Захлебываясь и жадно глотая воздух, Лия открыла глаза.
Все вокруг плыло как в тумане.
Она поморгала, восстанавливая зрение, и поняла, что лежит на полу, в луже воды, которую на нее только что выплеснули из ведра. Рядом, склонившись над ней, застыла свекровь. Пустое ведро все еще было у нее в руках.
Очнулась? прищурилась госпожа Гейл. Отвечай, что здесь случилось? Что ты сделала с моим сыном, мерзкая тварь?
М-матушка Лия непонимающе сжалась.
Почему госпожа Гейл так сердита? О чем она говорит?
Тонкий детский писк заставил Лию встрепенуться:
Милим!
С ней все хорошо, из тени выступила Эрса, сестра Барта, с ребенком на руках. Чего не скажешь о моем брате.
Она посмотрела Лие за плечо. С похолодевшей душой Лия проследила за ее взглядом и обернулась.
Б Барт
Муж сидел на полу, прислонившись к дальней стене, и обеими руками сжимал голову, словно боялся, что она отпадет.
Он сидит так уже полчаса! прошипела госпожа Гейл, надвигаясь на Лию всем немаленьким весом. И ни на что не реагирует! Что ты сделала с моим сыночком?!
Я но я не понимаю
Лия замолкла, оборвав себя на полуслове.
Перед глазами мелькнула картина: Барт на коленях и крылатая тень за его спиной. Занесенный меч, стук падающего тела, теплые капли, упавшие на щеку.
Дрожащей рукой она коснулась этой щеки. Поднесла пальцы к глазам.
Крови не было
Ей все приснилось?
Но
Но что же тогда здесь произошло?
Она обвела вокруг потерянным взглядом.
В комнате ничего не напоминало о случившемся. Огонь в камине давно догорел, но угли еще тлели. Стекло в окне было целое, без признаков изморози. С улицы заглядывал солнечный свет. Только только кожу по всему телу пекло так, словно Лию ошпарили!