А что это двое через двое? Планетарные сутки? Какой планеты? Или это измерительные единицы восхождения звёздного потока… Ну-у, тогда слишком много получается.
Ладно, на месте выясним.
Вторым пунктом прописывалось, что центр предоставляет ей жильё, питание, разные покупательские льготы и скидки – «при условии приобретения товаров там же – в МЗТРЦ), а также аванс (Ого!) оклад (Ого-го!), надбавки, премии (Ого-го-го-го!), общий минимальный размер зарплаты (Хм!) и соцпакет: отпуск, больничные, медобслуживание, компенсация рисков и несчастных случаев, и бла-бла-бла… с этим всё ясно.
Третий пункт содержал информацию о сроках, на которые заключается договор, в секстонах… Ага, с датами.
Она зловеще расхохоталась.
– Ай-яй-яй. Да что с тобой не так? – покачал головой агент.
– Всё те же мрачные ассоциации… Дата начала и дата конца. Неспроста.
– Сроки не устраивают?
– Не-е, пойдёт!
Она там всё равно долго задерживаться не собирается и продолжит поиски другой работы, но… Коротенькая приписка в скобках, что в случае расторжения договора с нанимателем по определённым причинам, которые не указывались (с чего бы вдруг?!), уволенному неустойки не полагается, а вот если причины любые другие, то полагается. И, разумеется, если сам нанимаемый расторгнет контракт раньше времени, то… «Отправится восвояси немедленно без выходного пособия…». Расплывчатая какая-то формулировка. Ну ладно…
А это ещё что?
В самом низу вспыхнуло мелкими буковками… Внезапно!
И ведь сразу не разберёшь…
Она попыталась увеличить шрифт как обычно делала на стандартных таблеттах и цифроликах, но не тут-то было, коды, выбитые в камне, не реагировали, тогда она попыталась усилить яркость и по глазам резанул свет.
– Кряк-бряк!
– Не выражайся, – поморщился агент и тут же встревожился. – Какие-то проблемы?
– Да! Вот это что такое? – она ткнула пальцем в мелкий шрифт.
– А, это… Смотри, – он провёл ладонью над строчками, и они спроецировались в воздухе прямо перед ней… А толку-то? Набор непонятных символов и значков так и остался нечитаемым.
Может надо сменить регистр? Как?!
– Гм-м… Я не понимаю, что здесь написано.
– А-а, это по-керрасидански.
– С какого перепугу?
– А с такого, что владелец торгового центра – керрасиданец. А ты что, не знаешь керрасиданского?
– Ну ты и… Да с чего бы?!
– Подожди, сейчас переведу, – агент вгляделся в столбики, шевеля губами и через некоторое время выдал с умным видом: