Необычного мужчину она заметила задолго до того, как поравнялась с ним по разные стороны пешеходного перехода со светофором. Сначала внимание привлек цвет волос. Он чем-то напоминал оттенок спелой клубники с поправкой на вечернее освещение, и Кира готова была спорить, на что угодно, что цвет волос незнакомца был естественным, а не результатом окрашивания.
Затем она обратила внимание на странную походку, как будто мужчина тренировался перед парадом и чеканил шаг. И одет он был необычно. Зря пытался скрыть блестящий черный комбинезон под обычным плащом. И руку он все время держал в кармане, словно там было что-то ценное.
Когда они оказались друг напротив друга в ожидании зеленого сигнала светофора и мужчина заметил Киру, она испытала такое ощущение, словно ее просканировали с ног до головы. Такой эффект создавал яркий синий оттенок мужских глаз, который Кира видела даже на расстоянии. А еще ей начало казаться, что глаза незнакомца светятся.
Возможно, именно поэтому она и не запомнила дальнейшего развития событий. Незнакомец двинулся ей навстречу, и она синхронно сделала шаг на проезжую часть, справедливо рассудив, что загорелся зеленый. Однако, когда они с мужчиной поравнялись и Кира поняла, что все ее первоначальные выводы о его внешности оказались правильными, она услышала, как к ним приближается звук автомобильного двигателя. Она только и успела, что крикнуть Берегись! и попытаться оттолкнуть незнакомца.
А потом был очень сильный удар. И боль. И темнота.
Вот уж точно мир перевернулся с ног на голову.
***
О-Лейр-Он знал о слежке с самого начала. Как знал и то, что ему может не хватить времени, чтобы добраться до квартиры Ивана Даниловича Славного. Поэтому он решил импровизировать. И всячески привлекал к себе внимание бандитов.
Вышел из номера налегке, словно не собирался уходить надолго. Словно оставил флакон предмет чужого живейшего интереса в гостинице. Словно создал все условия для того, чтобы доброжелатели основательно покопались в его вещах и, не обнаружив нужной, кинулись в погоню. С погоней он рассчитывал расправиться в месте, свободном от людей. О-Лейр-Он направлялся к пустырю.
Он прилетел на эту планету не для того, чтобы калечить жителей чужого мира. Он должен был спасти свой. Но, раз уж кто-то решил ставить ему палки в колеса, приходилось действовать по ситуации. Хотя преследователей выбирали не из профессионалов. На его родной планете за такое топорное исполнение задания давно бы расщепили на атомы, а здесь ничего, враги продолжали здравствовать.