– Хм, Лорена Дельсторе, значит. Итак, нейра Дельсторе, а теперь позвольте подумать.
– Над чем?
– Подходите ли вы для роли девицы, достойного того, чтобы я ее.. хм… скомпрометировал.
Что-о-о?
Видимо, изумление отразилось на моем лице, потому что Морено, этот гад, этот несносный тип, ухмыльнулся.
– А вы как думаете? Я – человек… вернее, не-человек разборчивый. Кого попало компрометировать не стану.
Это я-то кто попало? Я стиснула зубы так, что они скрежетнули.
– Внешне вы вполне ничего, надо признать. Вкусу моему соответствуете. Люблю изящных блондинок с этакими кукольными лицами. Вот как у вас, нейра Дельсторе. Глаза, правда, предпочел бы карие, а не зеленые, ну да ладно, не стану привередничать.
Какой эстет, подумать только! Цвет моих глаз ему не угодил! Терпи, Лорена, терпи. Сейчас покуражится вдоволь и согласится, а ты избавишься от Люка. Навсегда. Ради этого стоит выслушать насмешки.
– Возраст… вам сколько, нейра? Лет девятнадцать?
– Двадцать, – скрипнув зубами еще раз, ответила я. – Исполнилось в прошлом месяце.
Морено якобы огорченно прицокнул языком.
– Плохо. Староваты вы для меня.
– Да как вы смеете! – не выдержала я. – Самому-то не меньше тридцати!
– Двадцать девять, – поправил он с фальшивой улыбкой. – Но речь сейчас не обо мне. Я, как недавно выяснилось, вполне соответствую вашим… э-э-э… высоким стандартам.
Я все-таки покраснела. Вспыхнула так, что щеки и уши заполыхали огнем.
Морено с притворным сожалением вздохнул.
– Придется мне переступить через себя. Если я соглашусь, разумеется.
– Если?
– Видите ли, нейра Дельсторе, я так и не понял, в чем, собственно, заключается моя выгода. Вы избавитесь от нежеланного жениха, а я? Что получу я?
Да, под таким углом я свой план точно не рассматривала. И совсем не подумала о том, что же могу предложить Морено в обмен на помощь. Сомневаюсь, что он с готовностью примет мои скудные сбережения – их-то даже на побег из дома не хватило бы, а ведь поначалу именно о бегстве я и раздумывала, и лишь отсутствие средств заставило меня отмести эту идею. О скромных украшениях, приличествующих незамужним девушкам, и говорить смешно. На кой ляд Морено сдались сережки с бирюзой или брошка в виде виноградной грозди из мелкого жемчуга? Ах, если бы дядя не хранил матушкины драгоценности в банке! Продав их, я выручила бы кругленькую сумму. Но, увы, еще целый год дядя оставался моим опекуном и имел полное право распоряжаться моей долей наследства и моей судьбой заодно.