Дикая магия. Кукла для профессора - страница 10

Шрифт
Интервал



А я бы не прочь… в смысле «чего-нибудь другого».
– Ну и как дела… у мисс… у Элизабет? – чуть не до инфаркта шокировал меня профессор, ни с того ни с сего решив проявить учтивость.
– Наслаждается счастливой супружеской жизнью, – язвительно ответила я.
Любой заметил бы проскользнувшую в моих словах зависть. Нет, за Лиз я, конечно, радовалась. Они с Яном уехали в Индию сразу после церемонии и, не сомневаюсь, уже облюбовали там все кусты и садовые лабиринты…
– Вашей подруге повезло, – сухо бросил Карпов и отошел к окну.
– Повезло, – тихонько повторила я, намекая Судьбе на ряд недочетов с ее стороны. – И свадьба была чудесной…
– Скучной и обыденной.
– Чудесной! – возразила я гораздо громче, чем собиралась. – И вообще, не вам судить… Вы терпеть не можете праздники и брачные обряды.
– Но кое-что в них понимаю.
– Кстати, почему вы ненавидите свадьбы?
Я отложила серебряную поварешку. Зелье намекало, что путного из него ничего не выйдет. Мыльные пузыри заполнили хрустальную чашу до краев, изредка взлетая и щекотно щелкая меня по носу.
– Вас это не касается, – строго ответил профессор и раздраженно дернул плечами.
– Но вы ведь были женаты.
– Был. И что? – густой голос угрожающе задрожал, но лицо оставалось равнодушным.
– Значит, была красивая церемония. Вы же князь и все такое. Множество гостей, цветы, невеста в пышном платье… Как это может не нравиться?
Карпов устало потер складку между бровей и глянул на меня со снисходительным сожалением.
– Вы от меня не отстанете, верно?
Помотала головой: надо ведь поддерживать репутацию «упрямой мисс».
– Все было именно так, как вы описали. Три сотни лицемерных гостей. Тонна цветов, разношерстным ароматом отбивающая обоняние. И милейшая невеста. Разумеется, в чем-то белом и крайне пышном. Я наелся этой «красоты» сполна. И да, это был не самый лучший день в моей жизни. Довольны?
– И куда вы дели свою жену?
– Убил. Еще вопросы будут или вернемся к снадобью? Хотя ему уже ничто не поможет…
– В смысле убили? – недоверчиво вернула я мужчину к неоконченной беседе.
– В самом прямом. Подробностей не ждите. И да, та церемония тоже была скучной. Если бы мое мнение кого-то интересовало…
Выдохнув, Карпов достал из серванта знакомый мне потрепанный старинный том. Тот самый, с описаниями древних обрядов. Незаметно выудив из него бордовую ленточку-закладку и сунув в карман, профессор положил том передо мной на стол. Я подавила улыбку и спрятала глаза в хрустальной чаше. Не дай бог поймет, что я снова рылась в его вещах.