Я пробежала лёгким бегом около километра. Заодно и увидела причину пробки: две столкнувшиеся на перекрёстке машины умудрились закрыть три полосы движения из четырёх. Водители выглядели живыми и невредимыми, но жутко злыми. Понятное дело, стоять им теперь придётся долго.
На проходную я ворвалась с опозданием на шесть минут и очень надеялась, что шеф стоит в той же самой пробке или ещё отдыхает с дороги. Он не робот, чтобы примчаться сюда прямо с самолёта.
Пройдя турникет, я с разбегу столкнулась с каким-то работягой в покрытой жирными пятнами робе и старых кроссовках. В нос ударил резкий запах машинного масла. И зачем мужика к выходу в самом начале рабочего дня понесло, да ещё в таком виде? Ощущение было, будто наткнулась на каменную стену: мужчина оказался мускулистым и очень крепким. Равновесие было потеряно. Я почувствовала, что лечу спиной назад, когда работяга твердой рукой схватил меня за шиворот и поставил на ноги.
– Смотреть надо, куда идёте! – с перепугу буркнула я.
Мужик с раздражающе прилизанными русыми волосами смерил меня скептическим взглядом сверху вниз, откровенно свысока.
– И вам, куда летите, – он усмехнулся и шагнул к турникету.
Я помчалась к приёмной шефа, вспоминая недобрым словом и оставшегося дома удовлетворенного Колю, и пробку на дороге, и работягу, так не вовремя попавшегося на пути. В приёмной никого не оказалось, в кабинете тоже. Я вздохнула с облегчением: есть время отдышаться и привести себя в порядок. Зеркало отразило взмокшую от бега, красную, как помидор, девицу с выпученными глазами, слипшимися темными волосами и немного размазавшейся косметикой. Пунктуальность и аккуратность – это сегодня не обо мне, но шеф, когда появится, должен увидеть картину, радующую глаз любого руководителя. Я буду сидеть на месте, по уши занятая работой.
Я распечатала пару файлов из почты, одновременно наскоро причёсываясь и подкрашиваясь. После того, как вид у меня стал более-менее приличным, я набрала и отправила рекламную рассылку, оставленную вчера вечером заместителем шефа, и уставилась на следующее задание. Перегнать аудиофайлы в текст, перевести его на английский и отправить по электронному адресу…
В общем-то английский я знаю неплохо, но некоторые технические термины представлять бы, как по-русски пишутся, а будущее письмо процентов на сорок из них и состоит. Подумав, я включила программу перевода аудиозаписи в текст. Если там и будут ошибки – исправлю. Шеф не появлялся, а есть хотелось все сильнее.