За разговором Ли-О-Ши забыл вовремя перейти на другую сторону улицы, так, чтобы это смотрелось естественно, откуда можно было бы только молча раскланяться с милейшей госпожой Ревальдой. Теперь придётся останавливаться у её калитки, справляться о драгоценном здоровье, изобретать вежливые отказы от приглашения на садовое чаепитие. Один раз он уже согласился, сдуру, не иначе, ну и потому, что захотелось попробовать хоть чего-то кроме стряпни шныша. Тот конечно готовил сытно и так, что проблем с желудком никто от тех кушаний не имел, но вкус у них был очень уж своеобразный. Вопреки надеждам, чай у благонравной вдовы оказался травяной и прозрачный настолько, что и заварки не видно было, а пирожные, вкусные, конечно, но такие крохотные… а слишком часто тянуться за ними не вежливо. И вообще, как оказалось, всё это чаепитие было всего лишь предлогом, чтобы завести разговор о том, что есть у госпожи Ревальды племянница Франечка, хорошая девочка, но слегка бестолковая и почему бы им не встретиться да не составить досуг друг друга? О, безусловно, с соблюдением всех приличий, тётушка Ревальда лично согласна их обеспечивать. Выкручиваться, чтобы и не согласиться, и не обидеть почтенную вдову пришлось долго и сложно. Пережить подобное ещё раз Ли-О-Ши как-то не хотелось.
- О, дорогой мой, - премилая дама элегантного возраста уже была тут как тут, стояла, опираясь локтями на верх низенькой садовой калитки. – Как же неудачно-то получилось! Моя дорогая Франечка как раз сегодня заскакивала ко мне до завтрака, а встретиться-то и не получилось!
- Ничего, - вежливо поклонился ей Ли-О-Ши. – Как-нибудь в другой раз встретимся. А сейчас прошу меня простить. Дела.
- Всё эта молодёжь бежит по каким-то глупым делам, а о самом-то важном и не заботятся совсем.
Это привычное уже ворчание он дослушивал уже на ходу, поспешно отдаляясь. Нет-нет, он, конечно, волен распоряжаться своим временем, но всё же не настолько, чтобы по пол дня терять за бессмысленным чаепитием, а стоит только задержаться чуть подольше, проявить чуть больше вежливости и понимания, то как раз этим дело может и обернуться.
Но, вообще, это был единственный раз, когда он сглупил, поддавшись соблазну чая с пироженками. Так-то Ли-О-Ши в подобного рода межсоседских взаимоотношений был опытен весьма. Эта-то окраина Хольмска ничем особым не отличается от их малого городка, ни по виду, ни по темпу жизни, ни по царящим нравам. Здесь, так же, как и там, принято было здороваться через забор с отдыхающими в своём саду соседями, а если остановишься, то первым делом справляться о здоровье детей и престарелых родственников. И жизнь здесь была если и не совсем на виду, то всяко давала немало поводов для измышлений. Вот, как раз малышка Онарсенов устраивает чаепития для своих кукол, а наряды-то у них побогаче, чем у самой девочки будут, есть даже из паучьего шёлка и только вчера ему рассказывали, что неспроста это, что завещали девочке какую-то сумму на обзаведение для грядущего выхода в свет, а мать-то денежки и прикарманила. А для поверенных, чтоб было чем отчитаться, платьица предоставила из самой, что ни на есть, отличной материи. Кукольные, ну так ведь на ребёнка истрачены были, не на взрослого, никак. Чушь собачья, конечно, но чужой фантазии он тогда, помнится, подивился.