Добыча Дракона - страница 10

Шрифт
Интервал


  Немая сцена могла длиться долго, не прерви ее Агэлар:

  — Нам нужны комнаты, — произнес он. — Быстро.

  Все тут же пришли в движение. Вскоре мы уже поднимались по лестнице на второй этаж. Пока я шла, весь зал смотрел на мою пятую точку. Почему у меня ощущение, что будут проблемы?

  — Спальня для дамы, — служанка, смерив меня презрительным взглядом, открыла передо мной дверь. Мой внешний вид выводил ее из себя. Казалось, еще немного – и она выкрикнет: «Профурсетка»! И это я еще смягчила.

  За дверью была тесная комнатушка с кроватью, столом и стулом. Негусто. Надеюсь, хотя бы тараканов нет. Я их не переношу.

  На столе горела одинокая свеча. Кошмар, здесь нет электричества. За что мне все это?

  — Комнаты мужчин дальше по коридору, — добавила служанка.

  — Можешь быть свободна, — кивнул ей Агэлар, затолкнул меня в комнату и следом вошел сам.

   У нас же не общая спальня?

  — До утра будешь здесь. Сиди и не высовывайся, — велел он. — И не вздумай бежать. Это не твой мир, здесь ты в одиночку долго не протянешь, да и я мигом тебя найду.

  Чужой мир? Что-то подобное я и подозревала. Но в этом есть плюс. Раз Агэлар перенес меня сюда, значит, можно вернуться назад.

  Жаль, сам момент перехода я не видела. Меня нарочно вырубили, чтобы я не знала, как вернуться домой. После такого не стоит ждать, что Агэлар расскажет подробности о путешествиях между мирами. Придется самой как-то выкручиваться. 

  Но на один вопрос он все же мог ответить. И я спросила: 

  — Откуда я знаю ваш язык?

  — К тебе возвращается память, — сказал Агэлар. — Возможно, скоро ты вспомнишь, что именно украла.

  — Да не воровала я у тебя ничего! — вспылила. Сколько можно повторять? Вот ведь пристал. — Мы вообще не были знакомы до этой ночи.

  — А я не говорил, что ты обокрала меня, — заметил он.

  Его слова только сильнее все запутали.

  Я попыталась воззвать к его разуму. Пусть подключит серое вещество!

  — Ты ошибся. Я не та, за кого ты меня принимаешь, — я говорила медленно, словно с умственно отсталым. Может, так до него дойдет. — Я обычная студентка, имя у меня самое простое – Катя, фамилия вовсе заурядная – Петрова и жизнь скучная. Я не эта… как ее там… аманут.

  — Аманат, — поправил Агэлар.

  — Кто это вообще такая? — всплеснула я руками.

  — Это та, кому доверили на хранение нечто крайне ценное. Дословно на ваш язык «аманат» переводится как «сосуд».