— А как же я? — напомнил ей Лесли, желая утихомирить злую как шершень Санду.
— Сам разберешься. Просто не спорь с грабителями, — передразнила мисс Фокс свою служанку. — А джентльмены… Эбби считает, что джентльмены, в отличие от бандитов, почти все безвредны.
— Кажется, я уже чувствую запах жареных свиных ребрышек, — сообщил Лесли. Он прекрасно знал, как отвлечь сестру от планов на побег, которые с самого детства будоражили ее воображение. Правда, дальше разговоров дело пока не доходило — младший брат служил надежным якорем.
— Может, лучше в кофейню? — с опаской посмотрела на него Эбби, явно не одобряя поход обратно в гостиницу.
— Нет! — Санда пресекла бунт в зародыше. — Если боитесь этого верзилу, идите в кофейню. А я хочу нормально пообедать!
Девушка решительно зашагала к гостинице, и ее спутникам пришлось подчиниться. Облитого элем джентльмена в обеденном зале не оказалось, и все вздохнули спокойней. Может, за исключением Санды, которую совсем не волновали такие мелочи. Она была полностью уверена в своих силах и возможностях.
Однако стоило им сесть за стол, как Лесли побледнел, глядя на лестницу, ведущую из гостевых комнат.
— Опять он, — жалобно простонал молодой человек.