Майретта недовольно фыркнула.
— Моей любви на двоих хватит! Я сильная, я справлюсь.
— О женщина, откуда ты такая взялась? Как будто это так работает? Нет. Нет, конечно! И ещё раз нет! Пойми, пожалуйста. Нельзя просто так привязать к себе человека! Не работает это “буду с тобой против твоей воли”. И не надо заламывать руки и вещать, что у тебя-то уж точно бы получилось!
— Ты просто кот-фамильяр, Ирген! Не забывайся! — недовольно шикнула Май, повязывая на голову цветастый платок.
— А ты ведьма, которая не хочет жить как порядочный человек, — возразил ей кот. — Нет, не подумай ничего плохого Мне тоже немного нравится нарушать правила. Или нравится немного нарушать? Ай, да не суть, ты поняла. Но чужая воля — это чужая воля. Не надо её подавлять. Ни к чему это хо…
Тренькнул колокольчик над дверью, и кот поспешил замолчать. Это наедине он мог отчитывать Майретту так, как ему заблагорассудится. А вот при чужих — они не кто-то там, а самая настоящая команда. Нечего и думать о том, чтобы посчитать его ведьму глупой, недальновидной или непрофессиональной!
Ирген, при всех его недостатках, прекрасно понимал, когда можно высказать хозяйке всё, что он о её поведении думает, а когда стоит помолчать. И этот вечер, уединение которого было нарушено первым визитёром, был как раз из таких. Распушив хвост, кот вальяжно подошёл к двери и осмотрел первого гостя. Обнюхал внимательно на всякий случай, а то мало ли что. Майретта у него девушка видная. Уже два раза пытались притащить к ней приворотное зелье, чтобы влюбить в своих сыночек-корзиночек. Или во внуков. Ирген не сильно-то горел желанием разбираться, просто предупредил хозяйку, чтобы подарки даже руками не трогала.
— Госпожа Майретта, можно?
— Да, мы уже открыты, — радостно отозвалась ведьма, повязав поверх штанов тряпицу, заменяющую ей юбку.
***
И понеслось. Ирген бдел. Когда его хозяйка дорывалась до гаданий, она словно выпадала из реальной жизни, оказываясь где-то на грани между реальностью, прошлым и будущим. Её глаза горели весёлыми огоньками, карты легко выпрыгивали из колоды на стол, рассказывая то, что желал узнать посетитель. А если и это не помогало, можно заглянуть в огромный хрустальный шар, но к нему Майретта прикасалась редко, предпочитая работать с таро.
Всё шло своим чередом. Каждый стремился заглянуть за вуаль, скрывающую будущее. Узнать заранее о неприятностях и возможностях. Это была своего рода игра, когда те, кто мудрее, давали подсказки, Май их расшифровывала. Ирген думал, что почти всегда правильно. Почти, конечно, не абсолютный результат, но это явно лучше, чем ничего. А дальше всё оставалось за людьми. Захотят ли они услышать ведьму? Поймут ли то, о чём она им говорит? Многим ведь не совет нужен, а подтверждение их собственных догадок. И они за уши будут к нему тянуть всё, что скажет госпожа Майретта.