Всадница Зеленого дракона. Часть 1 - страница 10

Шрифт
Интервал


Я, конечно, не возражал. Заманчиво иметь ручного дракона в моем небольшом лордстве.

‒ Дай мне договор, я прикажу советникам посмотреть его, ‒ я требовательно протянул руку.

‒ О нет, господин Оверлорд, договор я вам не отдам, вы прочитаете его и подпишете в моем присутствии, ‒ твердо ответила человечка.

Ее нахальство поразило меня. Она смеет выставлять требования мне, Оверлорду!

Человечка стояла, смотрела на меня, улыбалась удивительной улыбкой, и я промолчал, не поставил зарвавшуюся девчонку на место.

‒ Господин Ир’риенн Тиир ин Дарренн, ‒ она очень четко произнесла мое родовое имя, – я хотела…

Но я перебил ее.

‒ Если мое имя трудно для тебя, Туилиндо, то можешь обращаться ко мне так, как тебе удобно, и можешь не говорить мне «вы».

Я думал, что человечка будет называть меня Ир’риенн, но она с радостью воскликнула:

‒ Отлично! Длинные светлые волосы, зеленые глаза, я назову тебя Эйлис [*подснежник (валлийск.)*]. Как тебе это имя?

В ее мыслях появились зеленая весенняя трава с подснежниками.

‒ Называй, ‒ мне неожиданно понравилось имя.

‒ Эйлис, ‒ совсем по-свойски сказала человечка, и мне это отсутствие подобострастия тоже очень понравилось. ‒ Эйлис, я предлагаю тебе пробный полет. В рекламных целях. Должен же ты перед подписанием договора увидеть, кого берешь на баланс своего хозяйства.

Девчонка говорила непонятно, но она так заразительно улыбалась и сияла глазами, что я не стал допытываться, что такое {«в рекламных целях»} и что такое {«баланс»}. Не хотел показаться занудой.

ГЛАВА 2. Первый полет на Зеленом Ветре

Я побаивался дракона, но вспомнил, что деревенские дети катались на нем – значит, мне, Оверлорду, совсем стыдно трусить.

Человечка схватила меня за руку и потащила к дракону.

‒ Гронт, ‒ звенела она, ‒ не пугай господина Оверлорда, то есть Эйлиса, он будет тебя кормить.

Я с опаской приблизился к страшному чудищу, а оно, перестав щериться, презрительно смотрело на меня серебряными плошками.

‒ Я сейчас, ‒ человечка убежала в маленькую пещеру.

Вскоре она вышла оттуда с большим одеялом в руках.

‒ Сидеть будем вот на этом одеяле. Эйлис, мне нужна упряжь для дракона. У селян каждое седло великая ценность, да и малы лошадиные седла для драконовой спины. Я нарисовала эскиз упряжи, и твои мастера сделают ее для дракона.

Наглая человечка не просила, она требовала! Пользы от дракона я пока не видел, а вот расходы уже предстояли. Я хотел поставить человечку на место, но она ловко запрыгнула на драконово крыло, расстелила одеяло на его чешуйчатой спине и подала мне оттуда руку.