Тиндер. История не одного знакомства - страница 5

Шрифт
Интервал


Берпи, стрейчинг, массаж, холодная плазма и ненавистные коктейли из сельдерея с зеленым яблоком - в моей жизни не было ни одной свободной минуты.

Ни одного опасного отрезка пустоты, который мог бы грубо схватить за плечо и заставить обернуться, чтобы посмотреть правде в глаза и, наконец, оплакать навсегда потерянную тихую и уютную семейную жизнь.

С приходом весны гормоны совсем отбились от рук и Лисий Хоровод решил спасать меня единственным проверенным способом, так что 8 марта мы вчетвером осели за столиком местного караоке бара.

- Сразу предупреждаю, я за рулем, - Анечка бросила сумку на кожаный диван и расправила чуть вьющиеся светлые волосы. - И к одиннадцати должна быть дома.

- Да мы поняли, мать, ты на скамейке запасных, - Софи - томная брюнетка с полными от природы (а отнюдь не от ботокса) губами взяла в руки винную карту и вздохнула. - Пална, я сегодня хочу только две вещи: адекватного мужика и «Секс на пляже». Причем одно не исключает другое.

- Соф, мы здесь вообще-то по-другому поводу собрались, - ответила Маша и улыбнулась мне через стол. - Если кому и искать мужчину, то нашей луноЛикой (кто ж виноват, что природа наградила меня не лицом, а диснеевским сердечком).

- Так тут в праздники нормальная проходимость, на всех хватит! - отрезала Софи и тут же переключилась на официанта, с масляной улыбкой принявшего у нее заказ.

Петь я любила и получалось вроде неплохо, но мешала природная скромность. И, когда парочка аперолей поправила это дело, я махнула на страх рукой и вышла на сцену в центр зала, как говорила Анечка: «Где поют только храбрые сердцем».

               Заиграла музыка и, обняв микрофон, я выдохнула, соблазнительно поведя бедрами:

«The French are glad to die for love

They delight in fighting duels

But I prefer a man who lives

And gives expensive jewels»

(Прим. - перевод Автора)

«Французы с радостью умрут за любовь,

Они в восторге от дуэлей.

Но я предпочитаю мужчину, который жив

И дарит дорогие украшения»

               Конечно, мое разбитое сердце не могло выбрать другую песню.

Ее ритм, образ Мэрилин Монро в легендарном алом платье и мягкая, свойственная только уверенным в своем очаровании женщинам, красота, так органично излились через меня в зал, что на втором припеве соседний, занятый пятью мужчинами стол, сорвался в овации.