Магическая полиция. Искра жизни - страница 6

Шрифт
Интервал



Особняк встретил нас неожиданной для раннего утра суматохой. Во дворе стояли дилижансы, в них один за другим садились гости. Стоило одному заполниться, как он тут же срывался с места, оставляя за собой легкое облачко пыли, и к дверям подъезжал следующий. Наше появление вызвало уже привычный энтузиазм. Множество любопытных взглядов напомнили, что я выгляжу, как заправская бродяжка, но волноваться нужно было не об этом.
Я уставилась на Эдди:
- Почему все уезжают? Ведь тот, кто управлял Мартином, явно был среди них.
- Как и тот, кто похитил Идриса, - мрачно кивнул Лео.
- Я поговорю с агентами, - бросил Эдди и исчез в толпе.
Я сосредоточилась, вспоминая подробности недавних событий.
Стоя на пороге, леди Гримхольд бесстрастно оглядела разбитую мебель и следы крови на полу своего дома и уставилась на нас с явным неодобрением.
- Что вы здесь делаете?
Голос был просто ледяным, как будто она застала незнакомцев при попытке украсть фамильное столовое серебро. Первый раз за время нашего знакомства я видела леди Гримхольд по-настоящему злой. Зрелище вышло пугающим. Поневоле вспомнилось, что случается в сказках с непослушными детьми, которые приходят в домик ведьмы посреди леса. Хотелось бы надеяться, что сажать нас в печь Розалинда все-таки не будет, но уверенности не было. Судя по выражению лица, сейчас благородная дама вполне могла бы кого-нибудь укусить.
- Вы живы? – от усталости, смешанной с неожиданным облегчением, составить более умную фразу не вышло.
Леди одарила меня пронизывающим взглядом:
- Естественно, детектив. Может, я и стара, но умирать пока не собираюсь. Не припоминаю, чтобы приглашала вас в гости.
Получив отповедь, я задумалась, почему вообще переживала об этой, в прямом смысле слова, ведьме. Ясно ведь, что такая никакому убийце не по зубам. Под прицелом мрачного взгляда захотелось рассыпаться в извинениях, но я сразу придушила этот порыв. Стоит только начать, как тебя тут же обвинят во всех возможных происшествиях.
Эдди явно был не в курсе этого простого правила.
- Извините, леди Гримхольд. Это не мы сняли защиту с дома.
Розалинда величественно кивнула:
- При всем уважении, агент, не думаю, чтобы вам это удалось. Я временно убрала полог, чтобы не смущать ваших коллег еще больше. Они выставили охрану…
Лео перебил свою бабку на полуслове: