Сон хризантемы. Книга 1. Дитя на переправе - страница 10

Шрифт
Интервал



Впрочем, времени прошло не так уж много. Послышались мужские шаги; потом седзи раздвинулись, и в комнату вошел этот самый «важный господин».
Отец сразу встал при виде него и поклонился. Однако вошедший поклонился не менее уважительно. Потом сидящая Оити опомнилась и тоже низко склонилась, вместе с няней и сестрой.
Выпрямившись, девочка услышала смех... Она не знала, заметил ли вообще этот князь - или кто он там был - женщин и детей в этой комнате. Но отца он, несомненно, знал хорошо и сейчас беседовал с ним вполне по-дружески.
- Очень рад, что вы хорошо доехали, Такамацу-сан. В горах полно бандитов, несмотря на патрули.
- Благодарю вас, Ватанабэ-сан. Сиката га най(12).
Оити успела рассмотреть, что этот незнакомец моложе ее пятидесятилетнего отца лет на десять и просто великолепно одет. Одно его кимоно стоило, должно быть, дороже, чем весь их несчастный дом. А еще он оказался по-европейски коротко подстрижен: в его черных блестящих волосах не было никакой седины.
Тут Ватанабэ-сан перевел взгляд на оружие на поясе у старого самурая. Он покачал головой.
- Как вас только пропустили заставы! Вы смелый человек. Но половину чести сохранить нельзя... все или ничего.
Последнее он сказал едва слышно, но отец покраснел от стыда. И Оити, не пропустившая ни единого слова, догадалась, о чем речь. Отец взял с собой только короткий меч; а длинный, главное сокровище рода, оставил дома.
- Сиката га най, - упрямо повторил Такамацу.
Ватанабэ-сан улыбнулся с сожалением.
- Прошу меня извинить. Такое время.
Оба снова поклонились друг другу.
И наконец Ватанабэ-сан обратил внимание на семью самурая. Он вежливо поприветствовал госпожу Гэндзико, супругу Такамацу. А потом подошел к детям.
Обе девочки снова уткнулись лбами в пол, положив ладони на татами. Потом выпрямились. Отами сразу же потупилась, как полагалось благовоспитанной девице; а Оити, напротив, посмотрела «важному господину» прямо в глаза.
Он нахмурился, будто изумившись такой дерзости; а потом рассмеялся, как при встрече.
- Какие взрослые у вас дочери, госпожа, - сказал он, опять обратившись к матери. - Однако - сколько лет прошло! Мы понимаем это, только глядя на детей!
- Вы правы, - согласилась госпожа Гэндзико.
Ватанабэ-сан говорил так, точно уже когда-то видел детей Такамацу; хотя Оити совсем этого не помнила.