Алерния. Книга 6. Артефакт Смотрителей. Серг Усов - страница 8

Шрифт
Интервал



— Госпожа...
Барон Тэллер учтиво поклонился. Он полностью так и не воспринял дружеское обращение к своей начальнице, во всяком случае, при встрече. Хотя в процессе разговоров они достаточно легко общались, вполне по-свойски.
— Не топчись на пороге, Алгис, — сказала повелительница Ордена своему начальнику разведки. — Присоединяйся. С твоим заместителем мы как раз обсуждали тот вопрос, насчёт которого ты прибыл. — Она показала рукой на кресло, предусмотрительно поставленное к столику ушедшей служанкой. — Что ты во мне разглядеть-то хотел? Или давно не видел?
— Прости, если я что-то не так...
— Да всё так, — отмахнулась попаданка, лично наливая в кубок вино для своего соратника, севшего с прямой спиной, словно потомственный аристократ. — Рада твоему приезду. И вижу, что ты уже наслушался обо мне... разного. Так?
Алгис приветливо кивнул Гнешу, которого не видел до этого почти столько же, сколько и свою повелительницу — около четырёх недель, — сделал несколько глотков из кубка и виновато улыбнулся.
Отвечать сразу на вопрос своей начальницы опытный чиновник не стал, вначале кратко поведал о том, как добрался из своего владения Тэллер, где, помимо штаба разведки Ордена, располагалась и одна из двух школ ассасинов. Бывший претор канцелярии Вьежского герцогства попытался было рассказать ещё и новости про подготовку молодых разведчиков, но под бесстрастным (наверное, как у рыбы) взглядом могущественной магини понял, что уйти от ответа не получится.
— Слышать мне по должности полагается, госпожа. — Он отставил вино и вытер губы рукавом, хотя Вика всё своё окружение и многих аристократов королевства уже приучила пользоваться платками. Барона Тэллера в её глазах оправдывало только то, что он квартировал в отдалении от своей госпожи, общался с ней в основном по переписке и был слишком сильно загружен работой, чтобы следить за модными веяниями. — Но при подъезде к твоей резиденции я не только услышал, но и кое-что увидел своими глазами.
— Ты про казнённого на колу? — скривилась попаданка.
Барон, два года назад получивший по Викиной протекции из рук герцогини Урании Вьежской свой титул, медленно произнёс, тщательно подбирая слова в нежелании расстраивать или обижать свою повелительницу:
— Да, Вика. — Он вновь протянул руку к кубку и отпил из него очередную пару глотков. — Я имел в виду тот труп, который красуется прямо на въезде в город, разросшийся вокруг твоего замка. Это ведь ты сломала нас всех, чтобы в орденских владениях не было жестоких казней, это же ты резко сократила перечень преступлений, за которые полагается смерть. А сейчас... Мне сказали, что того человека усадили на кол по твоему личному распоряжению и всего-то за сокрытие части полагающейся с него подати. И это всё в дополнение к тем новостям, что стали до меня доходить... Что-то случилось? Ты стала в нас разочаровываться? Госпожа, я... Все мы готовы служить тебе с полной отдачей... Только хотелось бы знать, будут ли пересмотрены устав Ордена и те порядки, которые тобою же устанавливались?