Она не имела ни малейшего представления о том, в чем ее обвиняют, но его намек на своеобразные вкусы Найджела все же дошел до ее сознания. И все это продолжается слишком долго!
Ребекка окончательно пришла в себя, успокоилась и перешла в нападение:
– Я понятия не имею, кто такой Найджел, о котором вы непрерывно упоминаете, но вам, сэр, придется объяснить, что вы делаете в комнате леди Сары. Она послала меня за шарфом и вряд ли дала вам такое же поручение! Итак, кто вы такой и что здесь делаете?
– Руперт Сент-Джон, – рассеянно представился он, по-прежнему ее рассматривая. Пытается определить, лжет ли она?
Должно быть, ему это так и не удалось, потому что он спросил:
– Неужели вы действительно хотите, чтобы я поверил, будто вы случайно оказались в чужой комнате?
Наконец-то Ангел обрел имя, но на Руперта он не походил. Наверняка назвался не своим именем, что возмутило Ребекку.
– Вы не выглядите как Руперт.
Ангел даже растерялся немного. Черная бровь удивленно приподнялась.
– Смею ли я спросить, на кого, по-вашему, похож?
– На голодного волка.
Он не рассмеялся, зато мгновенно освободил ее.
– Волка? Возможно, – сухо процедил он. – Голодного? Только не в эту минуту.
У нее хватило сообразительности распознать оскорбление. Неужели она затронула больное место? Прекрасно, потому что он уже успел это сделать, и не один раз.
Ребекка пошатнулась от неожиданного толчка, но выпрямилась и попыталась расправить юбку, совершенно позабыв, что таковая отсутствует. Да и как она может казаться оскорбленной, если на ней мужские штаны?
Она ограничилась тем, что подняла шляпу и нахлобучила на лоб.
Да как он смеет? Видите ли, не голоден в эту минуту! Словно она не поняла намека. Так, значит, она не в его вкусе?
Он скрестил руки, продолжая смотреть на Ребекку. Она невольно заметила, что он стоит между ней и дверью.
– Так и не нашли шарф? – осведомился он.
Значит, он собирается устроить ей проверку?
– Нет, но я еще не успела его поискать, когда вы сюда ворвались!
– И не найдете.
– Вздор. Мне точно сказали, сколько дверей нужно отсчитать, чтобы знать, в какую войти.
– Вы попали не в то крыло дворца, дорогая, если, конечно, говорите правду. Сара Уилер, а я нисколько не сомневаюсь, что это она послала вас с поручением, живет в другом месте.
Ребекка изо всех сил изображала ярость: