Рассказы буддиста - страница 9

Шрифт
Интервал


Так как я не видел до этой поры таких примерных козлят, то я по-прежнему бежал вечером к себе и проверял, на месте ли наш единственный. Однако наш козленок всегда был на месте, в полном порядке и в приподнятом настроении. Для проверки своих сомнений я решил было повязать на шею козлёнку пеструю ленту, но как нарочно не смог его найти. А следующий день был последним днем учения.


По прошествии одиннадцати чудесных дней и ночей настала пора отъезда Его Святейшества, хотя по графику намечалось всего десять. Все собрались на проводы, в том числе и наш козлёнок. Многие провожающие, да и уезжающие тоже, плакали, как плачут только близкие родственники или друзья перед долгой разлукой.


Не знаю, благодаря какой карме бывший ученик Далай-Ламы переродился в козлёнка. Но если вы хотите его увидеть, то можете всегда найти его, уже подросшего, в Агинском дацане. И если в добавок вы ещё знаете язык животных, можете попросить его дать очень важный совет: чего не нужно совершать, чтобы не переродиться в козлёнка!

СЛУЧАЙ НА ПАРОМЕ

Нет нужды в храмах, нет нужды в сложной философии. Мой мозг и мое сердце являются моими храмами; моя философия – это доброта.


Далай лама XIV

Я был свидетелем одного случая во время визита Богдо Гэгэна в Бурятию в 1997 году. Однажды по дороге в Курумкан мы должны были пересечь на пароме реку Усть-Баргузин. Во время переправы, когда у нас было достаточно времени любоваться красотой этой сибирской реки, из толпы пассажиров к нам скромно подошла женщина, примерно одного возраста с Его Святейшеством. Она обладала особой зрелой красотой и от неё словно исходило приятное излучение. Она вежливо попросила разрешения спеть песню в дар Богдо Гегену. Его Святейшество согласился.

Когда женщина запела, мы были очарованы красотой мелодии протяжной старинной песни. Звук высокого звонкого голоса разливался по затихающей реке и отдавался эхом где-то вдали. Все находившиеся на пароме заворожено слушали старинный мотив. Несомненно, она была очень талантлива. Её изумительный природный голос не был испорчен искусственной шлифовкой, как у профессиональных певиц. Это был настоящий «глас народный», неповторимый в своей уникальности. Когда она спела, Его Святейшество попросил меня перевести слова песни. Вот те слова, которые я запомнил: