– Простите, миссис Янг, – сказал мальчик-скелет. – Мы не хотели вас напугать. Я друг Макани, Оливер Ларссон. Олли. – Он сделал шаг вперед и протянул руку.
Бабушка Янг осторожно пожала ее, внимательно изучая его необычную внешность. Макани была рада, что Олли не дернулся и не отвернулся – бабушка бы посчитала это слабостью. Он только улыбался, и от этого черты его лица стали мягче. – Ты тот молодой человек, который работает в отделе товаров в «Грилиз», – произнесла она наконец, отпуская его.
– Да, мадам. Я там работаю уже почти четыре года.
– Сколько тебе лет?
У Макани свело живот, но Олли с легкостью ответил:
– Мне только что исполнилось восемнадцать.
Бабушка Янг кивнула в сторону его машины:
– Ничего у тебя тачка.
«Тачка, – подумала Макани. – О боже мой, нет, прекрати, прекрати, прекрати».
Олли продолжал улыбаться.
– Работает безотказно.
Бабушка Янг рассматривала Олли еще несколько мучительных мгновений, а потом отчитала Макани:
– Не стой просто так. Пригласи его внутрь.
* * *
Макани, сгорая от стыда, провела Олли в старомодную кухню с интерьером из пятидесятых. По крайней мере, тут хотя бы чисто.
– Хочешь чего-нибудь выпить? – спросила бабушка Янг Олли.
– Нет, спасибо, – ответил он.
– У нас есть вода, обезжиренное молоко, холодный чай, газировка, апельсиновый сок, клюквенный сок, томатный сок без соли. Конечно, он не такой вкусный, но более полезный…
– Вода подойдет, спасибо, – попросил Олли.
– Тебе из-под крана? Мы еще держим графин в холодильнике, тогда она прохладнее.
Макани впилась ногтями в ладони.
– Мы знаем, для чего нужен холодильник.
– Из-под крана подойдет, – сказал Олли.
– Лед? – спросила бабушка Янг.
– Да, пожалуйста.
– Кубиками из формы или кругляшками из пакета?
– О боже, бабушка. Ты буквально хочешь моей смерти.
– И то и другое подойдет, – говорит Олли. – Что проще.
Бабушка Янг открыла морозильник и запустила руку в прозрачный пакет со льдом.
– Оливер, приношу извинения за мою внучку. Не только за ее грубость, но также за неправильное использование слова «буквально». Я уже десятки раз ее поправляла.
Макани сделала вид, что душит себя. Они с Олли обменялись улыбками, когда бабушка Янг отвернулась. Бодро перемещаясь по кухне, она всунула стакан со льдом в сжатую руку Макани. Олли и бабушка рассмеялись.
Но атмосфера в гостиной оставалась неестественно официальной, пока бабушка Янг расспрашивала Олли, а тот терпеливо отвечал. Макани сидела с бабушкой на диване, а Олли – на раскладном кресле. Часы дедушки возле лестницы тикали и тикали, отсчитывая мучительные секунды. Когда разговор бабушки Янг о церкви подошел к концу, Олли показал на кофейный столик. Край пазла, на котором была изображена грядка с тыквами, уже собрали.