Ползи! - страница 112

Шрифт
Интервал


Я уперто стиснул зубы и начал заново. Концентрация, свет. Тот же жалкий комочек, едва мерцающий во тьме ночи. Ну же! Ребенок может погибнуть! Давай, сука!

Пацан задергался в конвульсиях еще сильнее. Холод пробежал по моей спине. И тут произошло чудо. Мерцание в ладонях стало ярче, пучок расширился и уже не умещался в ладонях. Я, боясь своим дыханием спугнуть это чудо, приблизил ладони к руке мальчика, и мерцание перетекло в ранку. Прошло несколько секунд, минута, две, пять… и судороги прекратились. Пацан стал дышать спокойно и ровно.

- Неужели… помогло? – спросил я, обращаясь к Мист.

- Помогло, - ответила она, и в ее словах прозвучала улыбка.

- Тебе лучше знать, маг, - сказала Нанна.

Мать пацана, все это время сидевшая ни жива ни мертва, кинулась ко мне на шею и едва не задушила в порыве благодарности.


***

На следующий день я вылечил четверых из тех, кто был отравлен лже-магом. Кстати, сам он с каждым днем становился все ближе к могиле.

Да, я смог повторить те же манипуляции, которые проделал с мальчиком, и с остальными. Пацан был на ногах уже рано утром, а вот на полную поправку жертв Миск Тафкида ушло чуть больше времени.

Настал самый счастливый день моего пребывания на этом чокнутом острове: во-первых, я убедился, что мои «пациенты» в полном порядке (местные теперь глядели на меня с благоговейным ужасом), во-вторых, настал день моего отплытия обратно в королевство.

Провожали меня всей общиной. Мы стояли на берегу моря и ожидали прибытия корабля.

- Может, останешься и займешь место Миск Тафкида? – на полном серьезе спросила Нанна.

- Спасибо, но не могу, - ответил я, стараясь скрыть радость в голосе, чтобы не обидеть женщину. – Мой дом не здесь.

- Понимаю, - кивнула она. – Прости нас, чужестранец, мы едва не погубили тебя, но пойми – мы не желали тебе зла.

- Да чего уж там, - махнул я рукой. – Прощаю.

- Мы все убедились в том, что ты великий мудрец, - продолжила Нанна. – Ты не удостоишь нас напоследок своими советами?

- Да какой я муд… - Я запнулся, а затем сделал суровое лицо и сказал: - Отправлять мужей вслед за умирающими женами – это большое зло, Нанна. Никто не вправе отнимать чужую жизнь.

- Но как же так? – У нее глаза расширились на пол лица от удивления. – Супруг не может быть счастлив, когда…

- Да-да, я помню, но поверь, Нанна, так вы губите свои души. Ты спросила совета, я его дал. И еще: женщина должна иметь лишь одного мужа, а мужчина – одну жену.