Леди-трактирщица, или Всего лишь дочь рыцаря - страница 35

Шрифт
Интервал


Сегодня она будет королевой бала. Это ее первый выход в свет. И она произведет фурор.

Матушка любила рассказывать о балах. И Ивонна ожидала сегодня чего-то волшебного, необыкновенного. Но действительность превзошла все ожидания. Огромный зал освещался приглушенным теплым светом. Блеск люстр отражал паркетный пол, тысячи хрустальных подвесок вспыхивали яркими огнями и отражались в многочисленных зеркалах.

Музыка наполняла зал, но Ивонна не поняла, где располагались музыканты. Музыка словно лилась с золоченого расписного потолка.

Лакеи разносили напитки и легкие закуски. Ужин подадут нескоро. Пока приглашенных ждут танцы.

Дамы сверкали украшениями, стараясь перещеголять друг друга. Девушки опускали глаза, изображая скромниц. Но их взгляды нет нет да и скользили по залу, вглядываясь в лица кавалеров. На завершающий летний бал многие невесты возлагали большие надежды.

Ивонна выделила для себя несколько подходящих молодых людей. Герцог Ренар это, конечно, отличная партия, но надо присмотреться и к другим. Осталось выяснить, все ли из них достаточно знатного происхождения.

Матушка сразу уменьшила количество возможных женихов. Кроме привлекательного внешнего вида у них ничего толком не было – ни достойного происхождения, ни солидного капитала.

- Сегодня ты будешь блистать как никто другой. Я не сомневаюсь – мы найдем тебе идеального мужа уже в этом сезоне. Присматривайся, не торопись. Но и затягивать с замужеством тоже не стоит. Разборчивые невесты превращаются в старых дев очень быстро, - наставительно говорила матушка Ивонне.

Та слушала ее вполуха. Ивонне это было совсем неинтересно. Она не сомневалась - ее замужество будет блистательным и удачным. Всем на зависть.

Брат Ивонны Каспар уже кружил в вальсе какую-то красавицу в черном платье. Похоже, веселая вдова. Достаточно молода. Судя по бриллиантам богата, а глядя на ее поведение, сразу можно догадаться – она в поиске очередного мужа.

Очевидно, Каспар ищет любовницу, а не жену. Мужчинам спешить некуда, в отличии от девушек. Позорное клеймо старой девы вызывает у окружающих насмешки и сожаления. А что унижает хуже жалости? Но Ивонне это не грозит. Она уверена – у нее все сложится наилучшим образом.

В воздухе кружили разноцветные бабочки, осыпая присутствующих перламутровой пыльцой. Цветы на гирляндах, украшающих зал время от времени меняли цвет. Они то сияли ослепительной белизной, то становились алыми, словно кровь, а то вспыхивали манящим разноцветными искрами, как драгоценные камни.