Граф Лазарев. Том III - страница 17

Шрифт
Интервал


— Графиня Наталья Безносова. Но забудь, тебе она не светит.

— Это еще почему? Думаешь, красотка сочтет меня недостойным? Погоди, я еще стану здесь вторым человеком после Императора.

— Она замужем, — охладил меня Игорь.

— Подумаешь.

— У нее двое детей.

— Пф.

— И четверо внуков.

— Что? — Я снова уставился на портрет. — Внуков?

— И даже один правнук. В следующем месяце уважаемая графиня Безносова празднует свое семидесятилетие. Ты на дату рождения-то посмотри, — предложил некромант.

Я посмотрел.

— Но она же нарисована молодой и красивой!

— А должна быть нарисована старой и дряхлой? Художникам обычно платят за то, чтобы они писали портреты аристократов во цвете лет, а не в преддверии старческого маразма. Говорят, в юности она отличалась красотой и веселым нравом, а потом вышла замуж, осела дома, занялась детьми и забыла обо всем остальном. А жаль, талантливая была девушка.

Я снова углубился в чтение, на этот раз стараясь не слишком обольщаться портретами молоденьких девиц.

— Жмурло — древний и почитаемый род? — удивился я. — Самый древний на Урале?

Игорь кивнул.

— Видимо, настолько древний, что тогда первобытные люди только постигали азы составления благозвучных фамилий. Осокины в прежние времена были воинами?

— По графине заметно.

— А Бехтеевы славились своей любвеобильностью. Что ж, по нему тоже заметно.

Я перелистал книгу, натыкаясь на знакомые и незнакомые фамилии. Похоже, мне придется заучить все это наизусть. Ну, или хотя бы часть. От демонстрации всему миру полного незнания местных реалий меня пока спасало только то, что я до сих пор практически не вел светскую жизнь, а если и вел, то не выезжая дальше своего графства. Но теперь, похоже, в столице я буду появляться часто. Не хотелось бы опозориться.

Игорь ехидно ухмыльнулся, наблюдая, как я тоскливо перелистываю фолиант, которым можно убить слона, и невинно спросил:

— Твоему Сиятельству еще что-нибудь принести, или на сегодня достаточно?

— Злой ты, Игорь, — вздохнул я. — Жениться тебе надо.

— Но-но-но, не переваливай с больной головы на здоровую. — Некромант оглядел меня в последний раз и двинулся к двери. — Я веду замечательную холостую жизнь.

Я проводил взглядом его удаляющуюся спину и вернулся к книге. Мне предстояло много работы.

Следующим утром я чувствовал себя восхитительно выспавшимся. Этому немало способствовало то, что встретил я его в спальне Лидии. Должна же, право слово, быть какая-то польза от моего женатого статуса. Я осторожно поцеловал девушку в лоб, стараясь не будить, отогнал мысли о том, как симпатично бы смотрелась Дарья с другой стороны от меня, и спустился завтракать.