Хозяйка таверны в квартале воров - страница 18

Шрифт
Интервал


— А знаете что… — делано задумалась я, будто взвешивая все за и против своей идеи. И, словно решившись, выставила перед Бобом и Носатым бутыль Вистиного вина. — Если найдете еще двоих лесорубов для этого дела, она вся ваша, — и задорно кивнула на вино.

Признайтесь, думали, не найдут? Ха и еще раз ха! Если не просят денег, то завсегда пожалуйста! Пригнали даже троих, а кроме них еще одного… э-мм… ну, водителя телеги со своим транспортным средством. Извозчик же — это не про грузоперевозки, да? Неважно, в общем. Так вот, мне пришлось им вторую бутыль за такие заслуги выставить. Но оно того определенно стоит.

А пока Боб с Носатым бегали в поисках будущих «коллег», я напрягла Мартына, чтобы помог мне вымыть пол в зале. Виста с Чейзи пошли отдраивать коридоры, а мы с ним займемся самой большой площадью.

И вот я уже подумала было пойти и начать уборку, как вдруг к нам в гости забрело очередное чудо. Точнее сказать, уже побывавшее тут. Вот уж кого не ожидала встретить, так это давешнюю подружку Рика, ту самую медную красотку (далее возвышенным голосом с придыханием), ради спасения чести которой молодой аристократ… Тьфу, вот же идиот… Короче, вы поняли, о какой красотке речь.

Я ее сразу и не узнала — оделась-то как скромненько, посмотрите только...

— Красавица, ты потерялась? — спросила я, заметив на пороге хрупкую рыженькую милашку.

«Кажется, она заблудилась, — подумала я про себя, — и случайно зашла в квартал бедноты. Уж больно качественная ткань ее простого платья. И перчаточки на холеных ручках — явный признак аристократизма. Шифруется. Хм, постойте, а не та ли это цыпа…»

На мой вопрос девушка покачала головой и решительно преодолела разделяющие нас ползала.

— Здравствуйте… — она запнулась. Эх, а так хорошо шла, целенаправленно. — Госпожа, не вы ли, случайно, хозяйка этой таверны?

— Она самая, — кивнула я. Отчего-то взяла гордость. А я и правда хозяйка целой таверны! Вот сейчас как развернусь с этим бартером того и гляди в прибыль выйдем. — Лорин. К вашим услугам, лерри. Чем могу помочь?

— Возьмите, — протянула она тяжелый на вид мешочек, — и прошу принять искренние извинения за поведение моего же… Уильяма. — Интересная оговорочка, запомню. — Надеюсь, этого хватит, чтобы исчерпать наш конфликт? — И она с надеждой воззрилась на меня.