Личность зверя - страница 58

Шрифт
Интервал


По совету мистера Демирада, я внимательно наблюдала за реакцией Таруха, но никак не ожидала, что тень догадки промелькнет не только на его красивом лице, но и в глазах моего начальника. А вот это уже интересно. Значит и Эдвард в курсе какой-то тайны. И только сейчас меня осенило! Мистер Селиваний, а также наш начальник инспекции Расмиль входили тогда в команду, расследующую покушение на императора.

Недовольно прищурившись и поджав губы, я сверлила обоих взглядом, ожидая объяснения от них. Первым не выдержал Эдвард. Тяжело вздохнув, он посмотрел на Таруха и, получив одобрительный кивок от него, встал из-за стола, обошел его и облокотившись, сцепил руки в замок на груди, пристально взглянув на нас с Хаспри, изрек:

— Прежде чем вы узнаете некую тайну, я вынужден взять у вас клятву… на крови.

Оборотень присвистнул, повернул голову ко мне, многозначительно подняв бровь.

— Все так серьезно? — поинтересовался он.

— Да, — коротко кинул Тарух и кивнул мистеру Селиванию, призывая начинать клятвенный ритуал.

Эдвард подошел ко мне, подав знак Хаспри, сделать то же самое, что тот послушно исполнил, и принялся читать заклинание, которые мы послушно с коллегой повторяли слово в слово. Когда вокруг нас заискрился ярко-оранжевый купол, начальник поочередно полоснул каждому ладошку острым кинжалом. Заструившаяся из раны кровь, устремилась мелкими каплями вверх, полностью растворяясь в ярко-оранжевом зареве. Вспыхнув, купол померцал оранжевыми оттенками, обдавая меня и коллегу неприятным колющим теплом, и постепенно погас.

Ритуал закончен, но никто из двоих наших начальников не спешил посвятить нас в страшную тайну, ради которой мы только что дали клятву на крови. К тому же моя раненая ладонь неприятно ныла, а кровь не особо хотела останавливаться. Не спрашивая разрешения, я подошла к столу Эдварда, взяла с него чистую бумажную салфетку и прижала ей рану. Начальство молча наблюдало за моими телодвижениями, так и не пытаясь хоть что-то объяснить.

— Так нечестно! — наигранно захныкала я, глядя на свою раненую ладошку. — У Хаспри уже все зажило, а у меня...

— Позвольте, мисс Атапу, — с легкой усмешкой проговорил Тарух, подошел ко мне и нежно взял мою ладошку в свои руки, — я вам помогу.

Он тихо зашептал над моей рукой заживляющее заклинание, потом неожиданно склонил голову и поцеловал рану, начавшую тут же затягиваться. Эдвард, наблюдавший за манипуляциями мистера Янги, недовольно хмурился, чем вызвал у меня подозрительное недоумение. Никак не могла понять его недовольство по отношению к вампиру, особенно, если второй проявлял какой-то хоть малый интерес в мою сторону. Чтобы это все значило?