– По-моему, вы в хорошем настроении, сэр.
– Да, Дживс, сегодня я чувствую себя счастливым.
– Очень рад это слышать, сэр.
– Можно сказать, я на седьмом небе, и радуга висит у меня через плечо.
– Прекрасное положение вещей, сэр.
– Помните то слово, начинается с «эй», я слышал, как вы иногда говорите его?
– Эйфория, сэр?
– Вот именно. У меня давно не было такого острого приступа эйфории. Я полон до краев витамином В. Хотя, конечно, как долго это продлится, неизвестно. Бывает, только развеселишься, а тут уже тучи начинают делать свое черное дело.
– Совершенно верно, сэр.
Я наблюдал, как солнечный восход
Ласкает горы взором благосклонным,
Потом улыбку шлет лугам зеленым
И золотит поверхность бледных вод.
Но часто позволяет небосвод
Слоняться тучам перед светлым троном.
Они ползут над миром омраченным,
Лишая землю царственных щедрот
[3].
– Вот именно, – согласился я, подумав, что сам не смог бы сказать складнее. – Всегда нужно быть готовым к перемене погоды. Но пока она не произошла, будь счастлив в полную меру.
– Абсолютно точно, сэр. Carpe diem[4], советовал римский поэт Гораций. Английский поэт Геррик выразил те же мысли и чувства, сказав, что «нужно розы рвать, пока они свежи». Ваш локоть в масленке, сэр.
– Ой, спасибо, Дживс.
Что ж, пока неплохо. Начало удачное. Но как вести повествование дальше, просто не знаю. Не представляю себе, как писать новую главу Истории Бертрама Вустера – а именно на это я собираюсь замахнуться, – не углубляясь в прошлое, не упоминая событий, случившихся в предыдущих главах, и не объясняя, кто есть кто и что, где, когда и почему произошло; но начни я объяснять все это, что скажут те читатели, которые идут со мной рука об руку с самого начала? Они закричат: «Старье!» или, как говорят французы, «Déjà vu»[5].
С другой стороны, я не должен забывать и о новичках. Нельзя допустить, чтобы бедолаги бились над решением ребусов. А то между нами может состояться примерно следующий обмен репликами:
А в т о р. Я почувствовал огромное облегчение, улизнув из Тотли-Тауэрс.
Н о в и ч о к. Что это, Тотли-Тауэрс?
А в т о р. Дело шло к тому, что мне придется жениться на Мадлен.
Н о в и ч о к. Кто это – Мадлен?
А в т о р. Понимаете, Гасси Финк-Ноттл сбежал с кухаркой.
Н о в и ч о к. Кто это – Гасси Финк-Ноттл?
А в т о р. Но, к счастью, поблизости оказался Спод и перехватил ее, чем спас меня от эшафота.