Они искали золото и богатство, а нашли развалины, населенные
первобытными дикарями. Скинув с головы кепку, старший инженер
откинулся на гору подушек, надувшись словно мышь на крупу и
прислушиваясь к разговору во главе стола, где Рурк разливался
соловьём, пытаясь заболтать старого короля и выведать его
тайны.
-Ваше Величество, как бы мы ни хотели покинуть город моментально
— это невозможно. У нас нет припасов, а технике требуется ремонт.
Наши люди устали, а многие ранены или больны, — подбирая в голове
слова, Рурк не останавливался ни на секунду. Острый и харизматичный
разум подкидывал нужные слова ещё до того, как мужчина полностью
осознает их, — не говоря уже о значении этого открытия.
-Хватит лить мне в уши. Скажи уже, что вам нужно, чтобы вы раз и
навсегда покинули нас.
В этот момент отточенный годами механизм дал сбой. Старый вояка
настолько вжился в роль хорошего парня, что уже отвык говорить
прямо и резко, но отточенные годами службы инстинкты дали о себе
знать.
-Экспедиция обошлась моему нанимателю очень дорого и, если мы
вернёмся ни с чем, то боюсь, всех нас будет ждать незавидная
участь.
Едва слова слетели с губ, Рурк почувствовал, как в комнате
повисло напряжение. Все сидящие за столом повернулись в их сторону,
ожидая ответа короля. Мужчины и женщины, пережившие невероятные
приключения, опасности пути и тяготы, сейчас со страхом и надеждой
смотрели на старого правителя, надеясь услышать заветные слова.
Сам командир экспедиции стоически не отрывал взгляда от лица
правителя, хотя краем глаза видел, как Хельга и внук Таддеуса хотят
завалить его вопросами. И если возмущение помощницы было понятным,
так как он действовал не по плану, то вот восклицания Майло вызвали
лишь новый укол головной боли. Маленький библиотекарь искренне не
понимал, почему Престон Уитмар — гений, миллионер, магнат и крайне
влиятельный человек, не обрадуется провалу экспедиции и потере
огромных вложений.
«Идиот».
Сдержавшись от очередного вскидывания бровей, Лайл уперся
локтями в столешницу, прикрывая силуэт короля от остальных.
Несколько минут от переглядывался со слепым стариком, прежде чем
последний устало выдохнул.
Кашеким подманил несколько слуг и солдат, отдавая им приказы на
родном языке. Его быстрый говор не оставил отрядному лингвисту
шанса на перевод, позволяя понять лишь отдельные слова.