Сандра и другие. Часть первая - страница 3

Шрифт
Интервал


– А здесь-то чем мы не люди? – лесничий Казимир, слегка потолстевший и лысоватый добродушного вида дяденька, потер руки, присел поближе к огню. Сандра протянула отцу чашку чая. – Спасибо, дочка. И лес рядом хороший, правда заколдованный, говорят, но до нас эти чары не доходят. А сегодня принц начал здесь охоту – чем тебе не столица? В столице не каждый день короля видят, он на рынок за мясом или солеными огурцами не сам же ходит…

– И ты молчал, старый дурень? Сандра, бездельница, займись уборкой комнат и озадачь повара… Нет, лучше уж я сама. Всё сама, всё сама. Для кого стараюсь, для кого живу – одному Богу известно.

– Бога-то хоть не поминай всуе, – проворчал Казимир, – больше к астрологам, чем в церкву ходишь. За спасибо раз в два месяца на обедне бываешь.

– Астрологи – просвещенные люди, не тебе чета. Его величество и даже сам его высокопреосвященство господин примас нынче за просвещение. А церковники твои – мракобесы, Журдано Бруно сожгли.

– Ну, сожгли его, во-первых, по обвинению в колдовстве, и господин примас лично подписывал приговор, да и сам старался быть в курсе дела – чтобы не принять неправильного решения, одно следствие пять лет длилось. А во-вторых, уж коли вы, сударыня, такая сторонница просвещения, что ж за мракобеса замуж пошли? Родительское наследство промотали, решили дела поправить? Так сказать, пусть невежественные денежки делу «Книги Ветров и Водопадов» послужат. И, в-третьих, вы вроде собирались прислуге работу дать. Наверно, хотите подготовить наш скромный дворец к приёму его высочества? Сандра, милая, передай конюху эту записку.

– Слушаюсь, – девушка шутливо присела в книксене и побежала из каминной (она же гостиная и столовая) в сторону конюшни и других пристроек.

– Опять ты её балуешь. Вот выйдет замуж, как она хозяйство-то вести будет?

– Так же, как и ты свою Дану, дорогая, – лесничий взялся за трубку и табак.

– Хоть при мне не кури, не выношу этого мерзкого зелья.

– Как вам угодно, сударыня, – лесничий встал и направился во двор.

– Ох, какая же это мука – воспитывать не только детей, но и мужа, – прошептала мадам Карола вслед удалившемуся супругу.


* * *

Итак, его высочество Леон-Венцеслав со свитой и отрядом гвардейцев въехал во двор, который мы бы с вами могли назвать даже площадью – такой он был просторный, а расстояние от ворот до дома и хозяйственных построек занимало, как если бы вы переходили дорогу с двумя потоками машин. Дом лесничего походил на небольшой замок в два с половиной этажа, на крыльце которого стоял сам его милость управляющий местным лесным округом* с непокрытой головой в парадном одеянии, рядом с ним – его жена, моложавая дама внушительных размеров, и две дочки – обе симпатичные, похожие слегка друг на друга, ростом примерно одинаковые, из светлых волос сделаны красивые причёски, обе явно принаряжены и во все глаза глядят на принца.