Наёмник «S» ранга. Том 5 - страница 64

Шрифт
Интервал


Пожалуй, один помолодевший Густав смотрел на это всё с эйфорией и восхищением в глазах. Он ещё и спросил:

— Великий Асура, могу ли я ещё чем-то послужить вам?

На что тот ответил:

— Не говори о том, что здесь произошло. И постарайся насладиться вечной жизнью.

После этих слов он взметнул в небо и улетел, оставив всех в шоке, а старика с почтительным взглядом, полным поклонения.


***

Ветер свистел в моих ушах, когда я резко ускорялся, пронзая облака, как чёртов супермен. Благодаря чрезвычайно мощному телекинезу мне удалось летать. В общем-то, не так высоко, как хотелось бы, но и так сойдёт.

— Интересно, что бы сказал препод Феофан за мою игру в качестве местного божка? Думаю зимняя сессия была бы проставлена автоматически, хех.

Я приземлился рядом с Артурией, что была запасным планом Б и ждала своего выхода недалеко от поместья.

— Ну, ты и позер, — усмехнулась она, поправив локон.

— Я делал то, что считал правильным, — ответил я, уставившись на горизонт.

— Ну, хватит, — улыбнулась она и подтолкнула чутка в плечо. — В одном моменте ты, кстати, переиграл.

— И в каком же?

— В моменте с раной старика. Необязательно же было дырявить ему грудь, — упрекнула меня Артурия.

— А я люблю дырявить.

— Боже, как пошло, — вздохнула она. — Ты не исправим, Райан.

— Угу.

Артурия кивнула в сторону моего плаща, под которым была банка чипсов. Её глаза сверкнули насмешливо.

— И как ему там, удобно?

Я хмыкнул в ответ.

— Вполне.

— Полетели? — сказала она, уже протягивая мне руки.

Я крепко обнял её, и мы взлетели, направляясь в сторону джунглей с водопадами...


***

Мы приземлились в зарослях, переоделись и спокойно направились в гостиницу, где сняли комнату. Пройдя в апартаменты, в первую очередь я открыл ту самую банку чипсов. Пудинг, или скорее маленькая слизь, отряхнулась и превратилась обратно в своё обычное состояние. Он снова упал передо мной на колени, глубоко вздохнул и с благодарностью в глазах сказал:

— Спасибо, господин!

Я посмотрел на него с сожалением в глазах.

— Прости, Пудинг, я не должен был отправлять тебя на такое сложное задание.

Его глаза смотрели на меня с восхищением, даже несмотря на то, что скорей всего его успели попытать. Я же улыбнулся, решив сильно не утешать его - не моя это задача, а мелкой Катюшки. Потому я произнёс чуток по-садистки:

— Пора спать, Пудинг. И как видишь, здесь всего одна двухместная кровать.