У Геродота часто упоминается город Элефантина. На карте Индии возле Бомбея можно найти остров Элефанта, но название этого острова, скорее всего позднего происхождения и не имеет отношения к тексту Геродота. И все же нахождение здесь острова с таким названием, говорит о том, что названия Элефантина, Элефанта связано с Индией. По Геродоту город Элефантина расположен выше Египта, возле эфиопов.
Википедия: «Древнегреческое имя города „Элефантина“ восходит к переводу древнеегипетского названия острова и города ― „Абу“ (транслит. егип. bw), означавшего одновременно и слона и слоновую кость; также перевод в значении „место торга слоновой костью“. Это было связано с развитым здесь в древности рынком, хранением и транзитом слоновьей кости (собирательное название товара к которому относили клыки кабана, бегемота, ископаемые бивни мамонта и особенно бивни слона)». Понятно, чтобы объяснить, почему на острове, название которого имеет отношение к слонам, но слонов на этом острове нет и никогда не было, приходится прибегать к подобным манипуляциям со словами.
«На юго-западе Эфиопия>88 – самая крайняя населенная страна на земле. Эта страна очень богата золотом, и в ней водятся огромные слоны, всевозможные дикорастущие плодовые деревья, а также эбеновое дерево. Люди там очень высокого роста, красивые и самые долговечные». (Талия, 114). Комментарий: «88. Эфиопия – здесь восточноафриканское побережье, которое тогда посещали арабские и финикийские купцы-мореходы». Снова Геродот ошибается и путает восточное побережье Африки и западное. У Ф. Г. Мищенко перевод первого предложения почти такой же, видимо, Г. А. Стратановский не сильно себя утруждал анализом первоисточников и часто просто использовал перевод Мищенко: «Крайняя страна на юго-западе обитаемой земли