Борджиа: Османский узел - страница 10

Шрифт
Интервал


            Груз… он был ценным, но массивным, громоздким. Удалось лишь прихватить судовую казну и немногие ценности. Ну и расковать пленников, часть из которых прихватить с собой. Тех, нужных  королю Италии. Остальные же могли рассчитывать лишь на удачу и то, что какое-нибудь судно пройдёт здесь раньше, чем ими заинтересуются акулы.

            Спустя некоторое время, когда каравелла и каракка, держась поблизости друг от друга, подошли к захваченной галере,  капитан «Горгоны» мог с уверенностью сказать одно: «Не зря они гнались за беглецом, а потом брали оного на абордаж!» Слишком уж сияющие лица были у тех членов его команды, кто сейчас находился на захваченном корабле. Добыча. Богатая. И чтобы как следует с ней ознакомиться, на борт галеры перебрался не только Диего, но и Джузеппе Калатари, никак не могущий остаться в стороне от подобного.

            - Очистить палубу, - брезгливо поморщился Диего от привычного, но от этого не становящегося менее удручающим вида крови и трупов. – Это теперь наш корабль, а он ходит по морю, а не служит местом для разведения свиней.

            - Сделаем, капитан, - добродушно проворчал  Гарсия Винеррас,  командир абордажников, умеющий и любящий кромсать врагов двумя  тяжелыми саблями. – Не мы, а кого сейчас освобождают от цепей. Пусть  отрабатывают свободу. А с пленниками что делать? Есть тут… особые, вы захотите на них взглянуть.

            - Груз. Какой груз на этом корыте, что эти османы так упорно защищали?

            Взглянув на своего капитала и обоснованно посчитав кивок за согласие, Гарсия начал отвечать на заданный эмоциональным капитаном «Шальной девчонки» вопрос.

            - Шёлк и фарфор… теперь меньше, чем было раньше. Хрупкий. И много золота. Было что охранять. 

            - Всем хватит, - изрёк очевидную истину де Ларго-Виллаима. – А что за пленники, о которых ты говорил, Гарсия?

            - А вот они. Не османы, не мавры там или другие арабы. Итальянцы… Мы их слегка калёным железом, они и признались.

            - В чём?

            - Венецианцы. Из тех, кто не хочет войны с султаном. Их послали  к Баязиду договариваться втайне от дожа, а теперь они должны были вернуться, чтобы укрепить положение сторонников смены власти в республике.

            Фарфор, шёлк, даже маслянистый блеск золота – всё это заметно утратило свою ценность в глазах капитана «Горгоны». Эти четверо людей, весьма потрёпанные, побитые, со следами крови на лицах и ожогами от раскалённого железа… они были ценнее многого. Диего де Ларго-Виллаима успел узнать, что его сюзерен превыше многого ценит возможность узнать чьи-либо важные секреты. А один такой сейчас попал к нему в руки. Четыре хранителя многих тайн, причём связанных одновременно с Венецией и Османской империей. Такой шанс нельзя было упускать. Поэтому он, недолго думая, отдал приказ.