Груз… он был ценным,
но массивным, громоздким. Удалось лишь прихватить судовую казну и
немногие ценности. Ну и расковать пленников, часть из которых
прихватить с собой. Тех, нужных королю Италии. Остальные же
могли рассчитывать лишь на удачу и то, что какое-нибудь судно
пройдёт здесь раньше, чем ими заинтересуются акулы.
Спустя некоторое
время, когда каравелла и каракка, держась поблизости друг от друга,
подошли к захваченной галере, капитан «Горгоны» мог с
уверенностью сказать одно: «Не зря они гнались за беглецом, а потом
брали оного на абордаж!» Слишком уж сияющие лица были у тех членов
его команды, кто сейчас находился на захваченном корабле. Добыча.
Богатая. И чтобы как следует с ней ознакомиться, на борт галеры
перебрался не только Диего, но и Джузеппе Калатари, никак не
могущий остаться в стороне от подобного.
- Очистить палубу, -
брезгливо поморщился Диего от привычного, но от этого не
становящегося менее удручающим вида крови и трупов. – Это теперь
наш корабль, а он ходит по морю, а не служит местом для разведения
свиней.
- Сделаем, капитан, -
добродушно проворчал Гарсия Винеррас, командир
абордажников, умеющий и любящий кромсать врагов двумя
тяжелыми саблями. – Не мы, а кого сейчас освобождают от
цепей. Пусть отрабатывают свободу. А с пленниками что делать?
Есть тут… особые, вы захотите на них взглянуть.
- Груз. Какой груз на
этом корыте, что эти османы так упорно защищали?
Взглянув на своего
капитала и обоснованно посчитав кивок за согласие, Гарсия начал
отвечать на заданный эмоциональным капитаном «Шальной девчонки»
вопрос.
- Шёлк и фарфор…
теперь меньше, чем было раньше. Хрупкий. И много золота. Было что
охранять.
- Всем хватит, - изрёк
очевидную истину де Ларго-Виллаима. – А что за пленники, о которых
ты говорил, Гарсия?
- А вот они. Не
османы, не мавры там или другие арабы. Итальянцы… Мы их слегка
калёным железом, они и признались.
- В чём?
- Венецианцы. Из тех,
кто не хочет войны с султаном. Их послали к Баязиду
договариваться втайне от дожа, а теперь они должны были вернуться,
чтобы укрепить положение сторонников смены власти в республике.
Фарфор, шёлк, даже
маслянистый блеск золота – всё это заметно утратило свою ценность в
глазах капитана «Горгоны». Эти четверо людей, весьма потрёпанные,
побитые, со следами крови на лицах и ожогами от раскалённого
железа… они были ценнее многого. Диего де Ларго-Виллаима успел
узнать, что его сюзерен превыше многого ценит возможность узнать
чьи-либо важные секреты. А один такой сейчас попал к нему в руки.
Четыре хранителя многих тайн, причём связанных одновременно с
Венецией и Османской империей. Такой шанс нельзя было упускать.
Поэтому он, недолго думая, отдал приказ.