Капкан для саламандры - страница 19

Шрифт
Интервал


Интересно, а от испачканного платья она успела избавиться? Надеюсь, Матэмхейн догадается отправить кого-то хорошенько осмотреть ее покои. Тогда и признания не нужно будет.

Тем временем баронесса, бросив на меня пустой взгляд, с идеально ровной спиной пристроилась на дальней от меня кушетке. Аккуратно расправила складки безупречного платья и уставилась на картину напротив, избегая смотреть в мою сторону. Значит, не так уж невозмутима, как пытается показаться. Мое присутствие ее раздражало.

Нервно потеребив веер в руках, я встала и принялась расхаживать по комнате.

— Ужасное происшествие, не правда ли? — обратилась к женщине.

Нехотя та оторвала взгляд от стены и все же повернулась ко мне с пустым, словно окаменевшим лицом.

— Представляете, я же была рядом с бароном перед убийством, — театрально заламывала я руки, изображая панику. — Просто трясет от ужаса, что, задержись я, и тоже стала бы жертвой.

— Какой кошмар, — скупо откликнулась баронесса.

Подозреваю, она уже пожалела, что я успела уйти из кабинета до ее визита туда.

— И, главное, так не вовремя, — продолжила возмущаться я. — Мы только успели познакомиться, заключить выгодный контракт, начали узнавать друг друга, а тут…

Женщина умело изображала вежливый интерес, но втягиваться в диалог не желала. А мне-то нужно ее на эмоции вывести. Что же, придется действовать грубо.

— Такая потеря, — печально покачала головой. — Весьма приятный и интересный мужчина. Михаэль меня буквально очаровал за этот вечер. Обходительный, внимательный, нежный, да еще и знаток своего дела… Мне даже в какой-то момент стало жаль, что он женат на такой ужасной даме, — вздохнула, бросив взгляд в ее сторону.

Баронесса напряглась. Руки ее судорожно сжали подол платья.

— А что нет так с его супругой? — сухим голосом поинтересовалась женщина. — Он что-то рассказал вам? — Похоже, все же удалось ее зацепить.

— Ах, простите, — тут же изобразила я смущение оттого, что сболтнула лишнего. — Это так невежливо с моей стороны, говорить подобное о совершенно незнакомой женщине. Тем более, в присутствии ее знакомой. Извините, я просто растерялась после произошедшего и сболтнула лишнего, — поспешила отвернуться, — не слушайте меня.

— Я плохо знала барона Карнеби, — проскрежетала она. — И его супругу тоже. Но все же не слышала, чтобы в обществе о ней говорили что-то предосудительное. Вы меня заинтриговали, — изобразила улыбку. — Расскажите, что с ней не так?