Тайна двух - страница 69

Шрифт
Интервал


Он улыбнулся, и Мадлен впервые за вечер смогла взглянуть в его лицо без лишнего смущения. На льере Оттовее не было очков. Без них и без своей мешковатой одежды он выглядел гораздо красивее, чем в их первую встречу. Он так и остался в одних брюках: должно быть, во всей этой суете забыв, что на нем нет другой одежды. Прежде Мадлен оголенных мужчин видела только в книге по античному искусству. Пожалуй, у Бернарда с древними мраморными статуями было много общего: мощные плечи, рельеф мышц, плоский живот, сильные руки. На груди и ребрах у него виднелось несколько старых шрамов, словно от когтей какого-то большого зверя. В уютном свете камина мужчина казался еще красивее.

Пристального внимания девушки он не заметил. Посидев минуту спокойно, Бернард вдруг поднялся и исчез в другой комнате. Устал, видимо, решила Мадлен. Должно быть она испортила ему томный вечер. В такую дождливую погоду сам бог велел читать книгу, завернувшись в плед, а не нянчиться с сумасбродными девицами, не умеющими выбирать время для прогулок.

Бернард к удивлению Мадлен вернулся через пять минут. Он поставил на диван возле нее большой поднос с парой чашек, теплыми булочками, парой кусочков хлеба, масла и сыра.

— После вашего променада вы наверняка проголодались, — пояснил он и присел рядом. — Какао?

За чашкой какао девушка поведала жильцу нехитрую историю своих злоключений. Бернард слушал внимательно, не перебивал, а когда рассказ был закончен, произнес:

— С такими родственниками и враги не нужны. На вашем месте я бы поступил так же. Быть может, с некоторыми дополнениями, но похожим исходом. Чтобы не смущать вас, я могу сегодня переночевать в домике садовника, а завтра поискать гостиницу.

— Что вы, — остановила его Мадлен. — Если вы уйдете, я буду чувствовать себя своим отчимом, выгоняющим на улицу ни в чем неповинных людей. Этот дом достаточно велик, чтобы вместить нас обоих. Я поживу наверху в своей старой спальни.

— Вы незамужняя девушка...

— Можете не беспокоиться о моей репутации. Уверена, отчим сделает все, чтобы ее испортить, так что сдавать комнаты в аренду будет моим меньшим грехом. Не удивлюсь, если завтра весь Бёртли будет думать, что я сбежала с бродячим цирком, по дороге прихватив столовое серебро и бумажник отчима. Нечто подобное было, когда Лиланд уехал учится. Он моему отчиму только племянник, и то скандал был просто ужасный. Мне потом полгода из дома не разрешали выходить, и до сих пор я переписывалась с Лиландом втайне, так как его имя в нашем доме было под запретом.