Нотариус Его Высочества - страница 16

Шрифт
Интервал


Скривилась от отвращения, а герцог неверно расценил мою гримасу.

— Я не вовремя?

— Нет-нет, простите, Ваше Высочество. Просто тяжёлые вечер, ночь и утро и вся моя оставшаяся жизнь.

Аккольте рассмеялся, и смех его вновь напомнил мне о Немо.

— Не грусти, — мягко сказал он. — Не ты одна страдаешь от своего непрошенного предназначения и титула, Юрианна. И нам обоим не убежать от этого теперь.

Я как-то пропустила тот момент, когда герцог начал говорить со мной на ты, и как его рука осторожно смахнула что-то с моей щеки. Момент, когда я всё же дала слабину и разревелась, я тоже проморгала, слишком уж родным был этот странный смех. В нем не было беспечности, лишь что-то мрачное и подавленное.

Хлопнувшая дверь приёмной заставила меня быстро отстраниться от племянника короля. Видимо, кто-то устал ждать, когда начнётся приём. Недовольный кашель, по-видимому,Господина Д. окончательно прервал гипнотизирующее очарование момента и вернул меня в унылую реальность.

Что ж я, кажется, исцелилась. В сеньоре Д. я уже не видела своего Немо. Неприятный мужчина, с необычайно тонким носом, влажными близкопосаженными глазами и чересчур дорогим нарядом для дежурного похода к нотариусу, золотые часы на цепочке и пальто с меховой оторочкой и начищенные до блеска сапоги. И это при такой жаркой погоде! Даже Аккольте ухмыльнулся. Наследник был одет куда проще в поношенный костюм для верховой езды, но смотрелся куда уместнее сейчас, чем этот ряженый. А, может, я зря так? Неужели на меня так сильно повлияла картинка, нарисованная Торагроссой, и я легко поверила в то, что человек, которого я даже не знаю, сущий мерзавец! А ведь на криминалистике у нас уже было такое, когда преподаватель раскладывал карточки с портретами невиновных людей и спрашивал, кто из людей убийца. Ах, какими тогда эпитетами мы наделяли незнакомцев, стыдно вспомнить.  Тогда я молодого декана Пеларатти обозвала человеком с гнилой натурой и помыслами. Попробую исправиться сегодня:

— Доброе утро, сеньор… — начала я своим самым вежливым тоном, но меня грубо прервали.

— Ди Маджио, — посетитель манерно снял перчатки, потягивая их за указательные пальцы.

Я даже зубами скрипнула, но улыбаться ему не перестала, все-таки, он мой первый.

— Сеньор Ди Маджио, прошу вас в мой…

На меня сверху кинули тяжёлое пальто, и у меня даже ноги подкосились.