— У вас очень много солдат для
рыбацкого городка. Содержание такого количества, вероятно, очень
накладно. У вас проблемы?
— Империя Торр. Они пиратствуют в этих
водах и совершают налёты на острова и торговые суда.
— Значит, пираты… — глаза мои
загорелись огоньком, ведь пираты — это сокровища и награбленное!
Грабить пиратов — самый лёгкий способ обогащения.
— Много их?
— Три судна, по сто десять воинов в
каждом, — кажется, правитель понял, к чему я клоню. — За их
уничтожение губернатор обещает внушительную награду.
— Минуточку, — кивнув правителю,
подошёл к капитану и объяснил ситуацию.
Тот меня внимательно выслушал и, к
удивлению, поддержал меня. Конфликтовать с местными он не хотел, а
пираты — это отличный способ наладить отношения.
— Мы согласны. Но на пустой желудок не
повоюешь, — сообщил я.
— А силёнок вам хватит? —
поинтересовался один из золотых рыцарей. Тогда я обернулся к
капитану. Он кивнул и, вытянув руку в сторону воды, создал огромную
водяную змею.
Она вырвалась из воды, перепугав
местных и вытянувшись на тридцать метров, прыгнула в море и
развеялась.
— Номи-маг… — пробормотал правитель.
Он был удивлён, очень удивлён, а ещё напуган.
— Как я уже говорил, не стоит их
недооценивать, — ухмыльнулся я и не стал говорить, что наш Старший
маг едва показал силу Боевого мага. Но сейчас — это его максимум. И
я не уверен, победил бы капитан правителя города. По ощущениям он
где-то на середине стадии Боевого мага.
Правда, здесь своя система магии, но я
определяю по магическому излучению, исходящему от магов. Так что
всё «примерно».
— Мы продадим вам немного еды, но цены
будут закупочные, как у торговцев. На меньшее мы не можем пойти. И
так бюджет трещит по швам.
— Хорошо. Но сперва скажите, вы
принимаете это в качестве оплаты? — я вытащил из кармана кристалл
маны.
— Вполне.
— Тогда давайте обговорим, сколько
рыбы я могу купить за этот кристалл…
Оказалось, что вполне много, но всех
на корабле не прокормить. Благо, кристаллов у нас хватало. И хоть
тратить их нам не хотелось, но очень уж все были
голодные.
— Александр, не желаете вечером,
отужинать у меня? Думаю, нам есть о чём поговорить, — предложил
правитель. Он же мэр этого города, а зовут его Донг.
К слову, все названия адаптированы. На
местном языке мэр звучит как гоунарчэ. Гоу — переводится как
остров. Нар — правитель. Чэ — мужчина. А женщины тут
«Чу».