Отдельно следует упомянуть «сяней», которые не считались расой.
Это были заклинатели, как среди людей, так и среди других рас,
взошедшие на небеса и обретшие бессмертие. Тан Сюэхуа не была
уверена, достигла ли она сама уровня «сянь», зато простые люди
всегда обращались к ним как «господа бессмертные». Они не старели,
могли жить вечно, но жизнь таких существ реально оборвать оружием
или ядом.
Если Тан Сюэхуа не ошибалась, то в новелле также упоминались
«шэни», божества. Сянь, бессмертный заклинатель, мог подняться до
уровня «шэня» после долгих-предолгих годов совершенствования. Они
представляли собой божеств, живущих на небесах и обладающих мощной
магией, зачастую связанной с различными элементами. Но только Тан
Сюэхуа не помнила, чтобы главный герой или кто-то ещё с ними вообще
сталкивался. Автор как будто бы просто заявил: «А ещё в моей
новелле есть божества, но их вы, конечно, не увидите». Такие
дела.
В китайской культуре известен прыгающий вампир «цзянши», однако
в новелле «Из тёмных вод» нет ни его, ни классического европейского
вампира, поэтому Тан Сюэхуа сильно ошиблась, когда использовала это
слово. К сожалению, оно прозвучало не как набор странных звуков, а
как понятные Скитальцу иероглифы — «призрак, сосущий кровь»,
«сисюэгуй»*. Он мог подумать, что она говорила о каком-то виде
призраков, но это не так.
* 吸血鬼 вампир
Возможно, если раса Скитальца тоже пила кровь, то их можно было
бы назвать «сисюэмо»* — «демонами, сосущими кровь». Тан Сюэхуа
рассмеялась своим мыслям, вызвав ещё большее удивление юноши, и
наконец-то повернулась к нему лицом.
* 吸血魔, 魔 – демон
— У цзецзе так быстро настроение меняется.
Он оказался прав. Улыбка сошла с её лица, а во взгляде появились
искры недовольства.
— Раз Ваше Высочество видит духов, то, может, соизволите
помочь?
Скитальца вдруг осенило, он приподнял брови, почесал подбородок
и удостоил главу пика Мрачной Яблони задумчивым взглядом, даже
глаза прищурил:
— Подожди-ка, раз цзецзе давно догадалась, что Моё Высочество
демонический принц, то как цзецзе осмелилась заставить Моё
Высочество копать?
Можно было не поворачиваться, в следующее мгновение она уже
смущённо рассматривала траву под ногами и водила по ней ногой. Хотя
Тан Сюэхуа и вела себя как обычная девушка из другого мира, а не
великий заклинатель и аптекарь, Система не подавала никаких
признаков возмущения. Видимо, она на самом деле только толкала
читательницу к ключевым сюжетным аркам, остальное же её не
беспокоило. И неудивительно, раз характер главного героя
катастрофически изменился после шести лет в мире демонов, то разве
может кого-то смущать немного другая глава пика Мрачной Яблони?
Противоположной личностью она всё-таки не стала, страсть к
аптекарскому делу никуда не исчезла.