— Достаточно, мисс, — одобрительно кивнул нотариус. — Я
вижу, что вы обрели вторую ипостась. Значит, завещание будет в вашу
пользу. А для вас, мистер Харви, у меня есть утешительная
новость.
Выдохнув, я повернула магию вспять, возвращая себе облик
человека. Харви, сжав челюсть, часто дышал. Видно, он приложил
немало сил, чтобы держать себя в руках.
— Мистер Харви, ваш опекун подумал о вас тоже, —
сочувственно улыбнулся Хорас. — Даррен завещал вам магазины в
Сноуленде. А их немало в округе, шестнадцать зданий.
— Да уж, спасибо ему за это, — хмыкнул ирбис. — Даррен
очень «справедливо» поступил.
— Сожалею, но это последняя воля мистера ди Ситтела, —
пожал плечами нотариус, — и никто не вправе оспорить
это.
— Я буду судиться! — резко бросил мужчина, обратившись
ко мне.
— Вы, конечно, можете, но, боюсь, потратите только зря
время и деньги, — припечатал хозяин конторы. — Мисс Аманда прямая
наследница.
— Мистер ди Амос, я могу продать вам фабрику и рудники
по хорошей цене, — улыбнулась я победоносно: вот и первый возможный
покупатель моего наследства. — Думаю, мы договоримся. Я не
жадная.
— Продать? — задумался ирбис, прищувшись. — Сколько вы
хотите?
— Простите, мисс Аманда, — вмешался нотариус, перебив
начавшиеся переговоры, — но по завещанию вы не можете продать
фабрику и рудники. Я не успел дочитать.
— Что? То есть как не могу? — нахмурилась я, взглянув на
мужчину.
— Даррен написал условие, что именно рудники и фабрику
вы не имеете права продавать в течение десяти лет после вступления
в наследство, — припечатал Хорас, читая с листа, — но по закону вы
можете отдать их в качестве отступных мужу при
разводе.
— Что?! — воздух вышибло из лёгких.
Глава 8. Что делать?
Харви ди Амос
— Что?! — выпучил глаза Майлз, сидя на деревянном стуле,
какие бывают только в тавернах. — У Даррена есть
внучка?!
— Да, — процедил я, вспомнив довольную улыбку девицы,
когда Хорас зачитывал завещание. — И она оттяпала у меня
практически всё !
Кулак врезался в дубовый стол, и когти невольно впились
в ладонь. Я зашипел, тряся рукой.
— Демон!
— Вот старый котяра! — друг кивнул смазливой
подавальщице, чтобы та снова наполнила наши кружки. — И ничего тебе
не сказал! Это он назло. После того, как ты с ним крупно
повздорил.
— Может быть, — оскалился я, наблюдая за девицей с
глубоким декольте, которая спешила к нам, неся кувшин с добротным
эрлем. Она приветливо улыбнулась и, крутясь возле нас, проворно
выполняла работу.