— Прошу прощения, что отвлекаю вас от столь блестящей компании,
но думается мне, вы бы хотели успеть первым поприветствовать лэрри
Марну.
Уж не знаю, с чего Керран решил, что шерифу есть какое-то дело
до нее, но нахал попал прямо в цель. Я заметила, как под щетиной
чуть рябое лицо шерифа покрылось едва заметным румянцем. Ох,
неужели все мужчины такие слепцы? Как можно восторгаться такой
взбалмошной и насквозь фальшивой девицей?
Стоило шерифу оставить меня, как его место тут же занял Керран,
и, судя по его нагловатой ухмылке, весь этот манёвр с отвлечением
внимания от моей скромной персоны он провернул для устранения
конкурента со своего пути.
— Позвольте пригласить вас на танец, лэрри Триса, — сказал он
своим чарующим голосом, но танцующие в его глазах демоны не давали
возможности обмануться в намерениях мужчины.
Керран умудрился даже простое приглашение потанцевать превратить
в непристойное предложение.
— Нет, — резче, чем хотела, сказала я, и тут же добавила: —
Благодарю, но я уже натанцевалась.
Грубить кредитору на глазах любопытной толпы не хотелось. Он
уедет, а мне ещё потом долго восстанавливать свою и без того
расшатанную стараниями Фланна репутацию.
Неужели я задумалась о том, чтобы остаться здесь навсегда? От
одной этой мысли всё внутри заледенело.
— Быть может, вы всё же передумаете, лэрри? — моя рука была
поймана в плен горячих пальцев.
Я вскинула гневный взгляд на Керрана, но тут слух неприятно
резануло визгливое:
— Керран, милый, никакая она не лэрри, — Марна подошла к нам и
положила свою руку, затянутую в перчатку, на руку мужчине.
Я удивилась, как она умудряется удерживать рядом с собой двух
кавалеров! Духлак держала под руку шерифа и на его глазах клеилась
к кредитору! Просто кладезь талантов.
Но слова Марны заставили меня скривиться:
— Дочь нашего градоначальника без рода, без племени. Просто
девка, которая водиться с такими же отбросами, — тут Марна зыркнула
в сторону Нисы, хозяйки таверны, — которая не имеет право на
достойное обращение “лэрри”.
Я выдавила из себя кривую улыбку, не зная как реагировать на
слова Марны. Я ничего не знала о правилах общения в их
обществе.
Марна бросила в мою сторону презрительную улыбку, больше
походившую на насмешку, и повернулась к Керрану.
— Я так рада, что вы не уехали, Керран! — воскликнула она,
фамильярно касаясь рукава камзола кредитора. — Признаться, меня
мучил страх, что мы больше не увидимся.