— А почему вы, лэрри Триса, приехали сюда и предупредили меня?
Разве этим поступком вы не подставляете своего отца и собственное
благополучие?
Я смешалась. Рассказывать чужому человеку, что я из другого
мира, что мне глубоко наплевать на пьяницу Руада и его долги, было
неуместно. Я выдала ту причину, которая и привела меня сюда:
— Вы спасли мне жизнь, и при этом постарались не
скомпрометировать. А Бони позаботилась обо мне. Я не хочу, чтобы вы
пострадали или остались без крова.
Лэрд кивнул. Я отступила, планируя попрощаться, но в последнюю
минуту не выдержала и выдала свои опасения:
— Еще ходят слухи, что в предгорьях появился Парящий демон. Пока
его связывают с другим человеком и ведут за ним слежку, но я бы
хотела вас предупредить, что мой отец и лэрд Духлак в компании с
шерифом, могут обставить все так, что в убийствах обвинят вас.
Теперь лэрд не смог сдержать удивления. Его подбородок поднялся
выше, плечи расправились еще больше, и он поддался вперед.
— В убийствах? Демон кого-то убил?
Я замялась:
— Пока нет, но если вы помешаете Духлаку стать хозяином
приграничья, то, думаю, дело за этим не встанет.
Лэрд медленно кивнул, но уточнил:
— А кого сейчас подозревают?
Я старалась ответить беззаботно, но не смогла:
— Столичного гостя, королевского кредитора, который прибыл в
город, чтобы выбить долги с моего отца, — с горечью произнесла я,
не сумев скрыть собственное расстройства этим фактом.
— Как удобно! Убить двух зайцев одним неповинным демоном. Что ж,
лэрри Триса, ваш визит очень ценен для меня. Я постараюсь защитить
своих людей, мой дом и мои земли. Если вы не против, Верд отвезет
вас в город.
— Я буду весьма благодарна. Говорят, скоро с гор подует
негостеприимный ветер.
И снова мне показалось, что лэрд усмехнулся, но ответил вполне
нейтральным тоном:
— Вы будете в закрытой карете с огненными камнями внутри. Не
бойтесь замерзнуть без…
Последнее слово я не расслышала. Лэрд точно что-то добавил в
конце, но так тихо, что можно было спутать с выдохом.
Бони проводила меня, а Верд отвез в закрытой карете, на полу
которой лежали два горячих валуна, обернутых пледами. От них шло
тепло, но не такое живое и приятное, как от Керрана…
Я успела к началу аукциона не только вернуться, но и
переодеться. На мне было последнее платье из имеющихся. Но то,
которое я сняла, не стала относить в прачечную. Оно до сих пор
пахло Керраном.