Я приготовился к выстрелу.
Остановился.
Задержал дыхание.
Прицелился и…
На спусковой крючок нажать так и не успел. Мощный удар в плечо
буквально сбил меня с ног.
Я редко ругаюсь, но сейчас выдал все, что помнил еще со времен
училища. Такие выражения даже от водил-дальнобойщиков редко
услышишь. Может быть именно поэтому молодой, тощий парнишка,
облаченный в длинный кожаный плащ, резко мотнул ярко-желтыми
длинными волосами и, внезапно осунувшись, втянул голову в
плечи.
Небольшая площадка перед старой
пятиэтажкой была заставлена машинами специальных служб.
Разноцветные мигалки: сине-зеленые, желто-красные, бело-оранжевые,
которые мы между собой называли «люстрами», создавали подобие
цветомузыки.
Анатолич, временно исполняющий
обязанности начальника отдела, сочувственно похлопал меня по плечу
и, важно зашевелив усами, направился к тонированному форду –
таможенные особисты были уже тут как тут.
- Вы меня простите, я же не знал, - виновато промямлил парень и,
протянув руку, представился: - Меня Ильей зовут. Из управления
направили к вам, стажером.
Этого мне только не хватало. Неужели
трудно сразу дать аттестованного сотрудника? Здесь и так дел
невпроворот, так еще «с нуля» человека учи.
- Пока не станешь полноценным оперативником, так и буду звать
тебя, Стажер, - недовольно буркнул я в ответ.
Стараясь не мешать работе
криминалистов-футурологов, я приблизился к следователю и, заглянув
через плечо, попытался разобрать убористый женский почерк.
- Блин, Артур, ты же знаешь, я этого терпеть ненавижу, -
поправив очки, недовольно поморщилась дежурный следователь
Анастасия Хохлова.
Специалист она была что надо.
Характер вот только скверный. Ну так с кем не бывает. Тем более, в
подразделении НЕЧИСТЬ это считается нормой. У нас тут через одного
синдром вечно недовольства и хандры. Ненормированный рабочий день,
вечный стресс и соответствующий контингент – да наше общество ни
один психолог не выдержит. Вернее, один пока справляется. Штатный
лекарь душ, так сказать.
Дая Абдулазизова уже третий год
варилась с нами в одном котле вечного стресса. Обычно на этой
должности больше пяти-шести месяцев не задерживаются - либо рапорт
подают на перевод, либо уходят на вечный больничный и обратно уже
не возвращаются. В общем, Дая Надировна у нас не просто штатный
психолог, а всем нам, заезженным до нельзя оперативникам, помощница
и верный соратник. Всегда нужное слово найдет, да и на начальство,
если надо, умаслит. Ее имя, кстати, так и переводится с татарского
– нянька.