Библиотечное обслуживание молодежи в Японии, России и США - страница 24

Шрифт
Интервал



Пример 1

Руми: Она (автор) все еще учится в старшей школе, правда?

Библиотекарь: Верно!

Руми: Мне очень понравилась ее книга «Потихоньку-полегоньку».

Библиотекарь: Понимаю.

Руми: Она еще что-то написала, но что, я точно не помню, но очень хочу это тоже прочитать.

Библиотекарь: Естественно.


Типичным примером 2-го подвида может быть следующий разговор: Юки формулирует и анализирует свое впечатление от книги. Она разговаривает с библиотекарем, возвращая взятую ранее книгу.


Пример 2

Юки: Меня эта книга просто потрясла. Она называется «Печальные японцы».

Библиотекарь: Правда?

Юки: Да, правда.

Библиотекарь: Хорошо. Ты думаешь, мне это тоже нужно прочитать? Я ее еще не читала.

Юки: Определенно. Эта книга – непредвзята, т. е. я хочу сказать, она объективна. Именно этим она мне и понравилась.

Библиотекарь: Понимаю. Ты хорошо объяснила.

Юки: Автор постарался взглянуть на ситуацию не только с точки зрения японцев или корейцев, а быть объективным.


С другой стороны, косвенное критическое суждение ученика сопровождается определенными действиями, которые школьный библиотекарь замечает и считает выражением критического отношения. Это могут быть выбор и получение книги или резервирование книги, которой в настоящее время нет в наличии. Эти действия представляют собой типичные примеры косвенного критического суждения, поскольку предполагается, что в них заложена оценка. Простейший пример обмена косвенным критическим суждением представлен ниже: Сюн, ученик, подходит к столу библиотекаря, держа книгу в руках.


Пример 3

Сюн: Я хочу взять почитать эту книгу.

Библиотекарь: Хорошо, конечно, почему нет.


Прямое и косвенное критическое суждение могут высказываться в процессе разговора между учениками: Юки приходит в библиотеку вместе с подругой – Аи.


Пример 4

Аи: Послушай, Юки, какую книгу ты только что сдала? Как она называется? «Страна, которую не следует любить», да?

Юки: Да.

Аи: Я тоже хочу ее прочитать. Название необычное. Она интересная?

Юки: Да, она о корейцах и японцах.

Аи: Об Амуро (Amuro?)>1

Юки: Да, о ней здесь тоже много.

Аи: Тогда я могу сейчас взять эту книгу?


В данном примере ученица, которая говорит: «Я тоже хочу ее прочитать» и «Название необычное» высказывает прямое критическое суждение, а вопрос: «Я могу сейчас взять эту книгу?» является косвенным критическим суждением. При этом мы имеем дополнительную информацию, подслушанную библиотекарем, о том, почему ученицы хотят прочитать именно эту книгу. Ами интересуется книгой, потому что увлекается Амуро. Даже при отсутствии обмена информацией в ходе беседы, сами действия по выбору учениками книг на полке и последующего за этим их получения на дом позволяет библиотекарям считать их выражением косвенного критического суждения.