Брэд вздёрнул бровь и глянул насмешливо.
– Нельзя?
Снаружи раздался чудовищный грохот, а затем прямо перед моими витринами остановились два гнедых тяжеловоза, впряжённых в телегу просто нереальных размеров. Я даже не знала, что такие вообще бывают.
– Можно, – тем временем ответил Брэд, и мне понадобилось пару секунд, чтобы понять, к чему относился его ответ. – Бруно, ты как? Справятся твои мальчики с пожитками фру Тауни?
– Мои мальчики справились бы с пожитками барышни, даже если бы пришлось перевозить весь дом по частям, – проговорил Бруно, один из тех каторжников, которых я приняла за подмастерье мельника. – А уж с одной маленькой лавчонкой они одной левой разберутся.
Я уважительно покосилась на лихо улыбающихся мужиков и снова удивилась, когда Брэд пояснил:
– Бруно - коннозаводчик. Его тяжеловозов даже в императорскую конюшню покупают.
– Очень приятно, – пролепетала я.
– Он в Фархесе проездом.
– С конной ярмарки мы едем, – пояснил Бруно и мотнул головой в сторону витрины. – Продал десяток своих малышей и одну тяжёлую кобылку. Для неё и телегу брали. Ну, и чтобы нам с мужиками где было спать в дороге.
Я зачем-то кивнула.
– Повезло тебе, Мэтр. Без нас вы бы и за неделю не управились.
– Зови меня просто Счастливчик Брэд, – хохотнул в ответ глава ордена щитодержцев, и я посмотрела на него совсем другими глазами.
Он, должно быть, и в самом деле великий маг. Ибо только великие, наверное, могут одновременно оказаться сразу в нескольких местах. Как иначе он смог бы договориться и с приставом, и с каторжниками и с владельцем этой телеги, я не представляла.
И самый главный вопрос: откуда всё-таки он знает всех этих людей.
– Я тогда, наверное, приготовлю всё наверху, – проговорила я, когда ко мне вернулась речь. – А вы можете начинать грузить мебель. В этом зале мне принадлежит совершенно всё, вплоть до картинок на стенах, так что не ошибётесь.
Особенно – картинок! Коллекция всей моей жизни. Цветные вырезки из модных журналов, обёртки от дорогих иностранных конфет, лошадь на восьми ногах, под которой корявыми пальчиками Линни было выведено слово «сороконожка»…
– А я пока приготовлю вещи наверху.
Когда внутренние двери закрылись за мной с мягким щелчком, в торговом зале снова послышался смех. Ну и пусть смеются, если им так весело. Главное, чтобы ко мне не лезли.