Искусство Обмана - страница 5

Шрифт
Интервал



— Привет, Саэко, надеюсь ты рада меня слышать…


Это был Такаши, в её голове звучал голос человека, которого она была готова посчитать плодом своей фантазии. Он объяснил, что они вернулись в прошлое из-за того ритуала, проведенного незадолго до нападения бога в средневековой Англии. Что все те, кто был тогда с ним в комнате сохранили память, чего нельзя сказать об остальном мире.


— Посмотрим, сможем ли мы предотвратить все то что случились чуть меньше чем через год, — закончив описывать ситуацию Такаши в её голове хмыкнул. — Духа посыльного можешь отослать, просто сказав, что он свободен, ну или оставить себе, он питается рисом, сколько дашь, столько и сожрет, так что не перекармливай его, а то он слишком быстро поумнеет и обнаглеет. До встречи в школе.


На этом его послание окончилось. Саэко некоторое время сидела, ожидая сама не зная чего. Может у этого послания есть продолжение, или оно прозвучит по второму кругу. Но ничего не произошло. До школы еще было время, но ей уже не терпелось поскорее отправиться туда, встретиться с остальными, особенно с ним.


— Интересно, что значат его слова, будто от еды ты будешь умнеть? — Она задумчиво обратилась к воробью, что так и сидел на её плече.


Хотя Такаши же сказал, что это не обычная птица, а дух. Саэко помнила, что духи очень сильно зависят от энергии которую могут накапливать, и развиваются они именно за счет излишков этой энергии. Так что тут догадаться о значении его слов не сложно. Странно только, что он не посоветовал наоборот кормить птицу побольше, чтобы она развилась в сильного духа.


— Ладно, думаю, что могу оставить тебя в качестве домашнего питомца. Надо только имя придумать, — аккуратно, кончиком пальца, она погладила птичку по спине. В голове непроизвольно встал образ Такаши, имя которого она чертила на стекле. Этот иероглиф, «сыновья почтительность», был китайским, одним из многих, используемых в японской письменности, и по китайски он читался как… — Сяо, так тебя будут звать. Пишется как «почтение сыновей», произносится так же как «маленький». То что нужно, для такого маленького наглеца.

Убьёт или не убьёт, вот в чем вопрос.


Поломав немного голову, я так и не смог придумать, как бы потактичнее объяснить Саэко ситуацию с Рей. Я не хотел тратить время и задерживать послание, но даже обдумывая ситуацию уже постфактум, все равно не могу решить, как это лучше было бы сделать. Сложно построить нормальный диалог, когда оппонент считает вопрос крайне серьезным, в то время как ты наоборот видишь проблему крайне надуманной.