— Надеюсь, вам всё нравится, господин? — осторожно спросил
повар.
— О, да! — закивал я. — Признаться честно, эти двухголовые
куродраконы сначала меня немного пугали, но под конец я
распробовал.
Повар расплылся в довольной улыбке, а слуга сделал шаг вперёд и
объявил:
— После трапезы, господин Итор, вы можете проследовать в вашу
спальню. Девушки из гарема наследника уже готовы. Четырёх вам будет
достаточно или привести дополнительную смену?
— ЧЕГО?! — я подавился куском куродраконятины.
Четыре девушки за раз?! У меня столько было за всю жизнь… если
считать тех, которые мне снились. А если нет, то вообще одна. А тут
такое…
— Думаю, для начала четырёх хватит, — немного придя в себя,
сказал я.
Счастье было так близко, однако именно в этот момент двери
обеденного зала открылись, и на пороге показался сурового вида
мужчина. По земным меркам ему было за сорок; высокий и крепкий, с
короткой, тёмной бородой. Моё тело среагировало само, и я подскочил
на ноги — именно так и нужно было вести себя в присутствии главы
клана Юхи, а по совместительству и моего отца, господина Утора…
Я так посмотрю, они тут не особенно заморачиваются с именами
детей — просто меняют первую букву, и всё.
— Сын, ты в порядке? — с порога начал он.
— Д-да.
— Придворные астрономы и предсказатели сообщили мне о том, что
сегодня есть почти стопроцентный риск твоей смерти… А если
сопоставить это с предыдущими шестью смертями наследников других
кланов… В общем, я рад, что все они ошиблись.
Я не удержался от нервного смешка, но тут же сделал серьёзное
лицо и закивал. Что ж, теперь понятно, почему тело наследника рода
вдруг оказалось незанятым. Это, конечно, сулило мне некие проблемы
и опасности в будущем, но всё это будет потом…
— Предсказывают всякую ерунду, — фыркнул отец. — Пожалуй,
начну-ка я их сбрасывать с башни…
— Может, не стоит так торопиться? — быстро проговорил я. — Дай
им ещё один шанс. Может, не такие уж они и плохие
предсказатели.
Отец рассеянно кивнул и опустился на один из стульев. Слуги тут
же поспешили обеспечить его всеми возможными деликатесами. При том,
они были гораздо лучше моих. Я мог оценить это хотя бы по тому, что
куродраконов ему приносили с шестью головами, а не с двумя.
— Господин Утор, ваш гарем ждёт вас в спальне, — сообщил слуга.
— Пятьдесят наложниц, всё, как вы любите.