Александра. Превратности судьбы - страница 96

Шрифт
Интервал


И вот когда я писала ответ Лестерам с просьбой прислать гонца для передачи денег, Борс сообщил, что прибыл Захар. Я едва заставила себя остаться на месте и дописать письмо. И уже потом, когда отдала его Дику, вышла встречать.

Захар был уставший, но довольный, с двумя телегами товара, чему я несказанно обрадовалась.

— Лита, подготовь ванну Захару, — приказала я. — И обед подай в комнату.

— Да не переживайте так, миледи, — улыбнулся Захар.

— Нет уж, — рассмеялась я. — Даю тебе пару часов на отдых, а потом жду.

— Ох, не успею отчёт написать, — нахмурился мужчина.

— Потом отчёт, — отмахнулась я. — Завтра напишешь, а пока отдыхай, и жду с новостями. Кстати, а где второй? Помощник твой?

— Остался в Каризоле, — криво усмехнулся Захар. — Не захотел домой.

— Ну и Господь с ним, — фыркнула я. — Всё, иди. А то меня разорвёт от любопытства.

Эти два часа я изо всех сил старалась занять себя, но ничего не ладилось. Никак не могла перестать думать о Захаре и результатах поездки. Надеюсь, вести добрые. Хотя то, что Захар вернулся живой и с товаром, уже счастье.

Когда я уже извелась от нетерпения, в кабинет вошёл Захар. Умытый, в свежей одежде, но всё равно уставший. Оно и понятно, двух часов катастрофически мало, чтобы восполнить дальнюю дорогу. Но отправить его отсыпаться мне не позволило любопытство. Нет уж, сначала разговор со мной.

— Рассказывай, — кивнула мужчине, как только он устроился в кресле.

— Для начала вот это, — Захар вытащил из-за пазухи конверт. — Ответ от поверенного. И ещё вот это.

На стол легла записка.

— Это от кого? — удивилась я.

— От некоего Дарела Лардена — вашего знакомого.

— Да ты что! — восхитилась я, улыбаясь. — Капитан передал привет? Отрадно слышать.

— Желаете сперва ознакомиться с содержимым или послушать рассказ? — осведомился Захар, выкладывая кошелёк с остатками монет.

— Рассказ, потом уже почитаю. Всё равно отчёт от тебя ждать, — решила я, немного подумав. Вероятно, письма я буду перечитывать, и не раз.

— Дорога до Каризоля прошла относительно спокойно. Встретили двоих грабителей, но это ерунда. Мужики оказались просто оголодавшим народом. Кстати, грабители эти на нашей земле, миледи. Да и грабителями-то назвать их сложно, скорее отчаявшиеся. Я их отправил сюда, в замок.

— Мне не сообщали, — качнула головой в ответ, хмурясь. — Наверное, передумали. Надо бы их найти, чтобы не плодили мне преступность. Что дальше?