Доказательство жизни после смерти - страница 24

Шрифт
Интервал


Излишне говорить, что утечку устранили вскоре после ОСП Дианы. Это событие, однако, повлияло на всю ее жизнь. Вот пересказ того, что написала Диана:

Это событие научило меня тому, что о нас все известно. В тот момент я чувствовала, что не нужно о чем-либо спрашивать. Бог сделал так, что мы все узнаем, когда умрем.

Всемирное участие

Эти двадцать две истории стали предвестниками всемирного интереса к работе ФИОСП. За десять лет с начала существования ФИОСП читатели прислали сотни электронных писем, выражая благодарность за эти истории, которые так им помогли. Я получал письма от больных раком и людей, страдающих другими серьезными заболеваниями, которые нашли в них большое утешение и пришли к тому же выводу: после смерти тела жизнь продолжается.

В конечном счете своими впечатлениями об околосмертных переживаниях с ФИОСП поделились люди более чем на двадцати языках. Прежде чем я об этом узнал, посетители из более чем 110 стран мира проглатывали более 300 000 страниц в месяц на веб-сайте ФИОСП.

Поначалу я считал многоязычие проблемой. ОСП, о которых рассказывали люди из других стран на других языках, нужно было переводить на английский, и онлайновый переводчик делал это не очень хорошо. У меня едва хватало времени для анализа опытов, зафиксированных на английском, уж не говоря о поиске переводчиков.

Затем Джоди, давний веб-мастер ФИОСП, пошла на риск. Она адвокат, но помимо юриспруденции интересовалась и духовными вопросами. Мы только познакомились, а в 2000 году я переехал в Такому, Вашингтон. При первой встрече я заметил, что она весьма одухотворенный человек, а ее заинтересовала моя работа по исследованию околосмертных переживаний. Она не была знакома с ОСП, но все больше восхищалась ими, когда я рассказывал ей о поступавших ко мне конкретных случаях. Даже при ее проницательности юриста она была поражена связностью этих событий.

«Поразительно, – сказала она однажды, – и все это правда». Ее интересовал один вопрос – одинаковы ли ОСП в разных культурах? И если да, может ли общность ОСП в разных культурах построить мост, объединяющий людей во всем мире? Имея доступ к ОСП, описанным людьми из других стран, она поняла, что в первую очередь они могут дать ответы на ее вопросы. Поиск знаний привел Джоди к мысли поискать переводчиков в Интернете. По прошествии времени она нашла более 250 добровольцев, готовых переводить с многочисленных мировых языков. С неустанной помощью Джоди сайт ФИОСП безоговорочно стал крупнейшей в мире общедоступной коллекцией английских и неанглийских ОСП.