Следовало прислушаться к записке, нацарапанной на куске
упаковочной бумаги, которую с громким «кар-р-р» швырнул мне под
ноги ворон, когда я направлялась в
участок. Там было всего три слова: «Не впутывай полицию!», они
расползлись пятнами, едва я успела их прочесть. Сочтя тогда это
послание угрозой, я с еще большим рвением побежала к законникам.
Сейчас же склонялась к мысли, что предупреждение было отправлено
мне вовсе не врагом, а сочувствующим доброжелателем.
— Кайли… — Сцепив в замок пальцы, инспектор посмотрел на меня,
как на ребенка, совершившего провинность и упорно не желавшего в
ней признаваться. — Я все понимаю. Молодо-зелено. Мир полон
соблазнов, а родительский кошелек — денег…
— Да что вы несете! — вскочив со стула, я уперлась руками в
противоположный край его стола и зло проговорила: — Во-первых,
мистер Олди, для вас я не Кайли, а мисс О’Коннелл. Вы ведь
запомнили фамилию, правда? Я называла ее, когда представлялась. —
Мужчина кивнул, но чутье подсказывало — ни черта он не запомнил! И
все его внимание к побитой жизнью замарашке — лишь профессиональная
маска заинтересованности, под которой кроется безразличие. —
Во-вторых, как бы невероятно ни звучал мой рассказ, он куда ближе к
правде, чем ваше предположение о моих пагубных пристрастиях.
В-третьих, я видела по глазам, вы что-то обнаружили, когда
проверяли по базе номер пикапа. Что?!
Офицер прищурился, разглядывая нависшую над столом меня, затем
откинулся на спинку кресла и, развернув ко мне экран, сказал:
— Обнаружил Роксану Лиор. Знакомое лицо?
Я жадно уставилась на фото, с которого на меня смотрела
счастливо улыбающаяся старушка с кучей детей, облепивших ее и
четырехколесного «монстра». Похожие снимки, помнится, были и в доме
Рокси. С той лишь разницей, что на этом стояла дата.
— Я не понимаю… — Голос мой дрогнул, выдавая растерянность.
— Не она? — недоверчиво хмыкнул вредный сыскарь.
— Она, но… — Я запнулась, переведя взгляд на довольного моей
реакцией инспектора. — Вы издеваетесь? — спросила прямо.
— По-моему, это вы издеваетесь. — Улыбка пропала с его гладко
выбритого лица, а глаза снова сузились, превратившись в искрящие
раздражением щели. — Как, по вашему, я должен реагировать на
историю босой чумазой малолетки, утверждающей, что она встретила в
лесу женщину, пропавшую сорок два года назад? Учитывая возраст
Роксаны, столько просто не живут! А чего стоит ваше заявление про
похитителей, с которыми вы справились собственными силами? Вы себя
в зеркало видели, мисс? Чем вы их били… туфелькой? — Он даже не
пытался скрыть сарказм, и меня это взбесило.