Скандал на кафедре Высших - страница 60

Шрифт
Интервал


Неестественно ровно. Так, будто ей в позвонки воткнули здоровенную иглу, не давая и шанса опустить плечи, а бледное лицо так и вовсе стало похожим на восковую маску.

Проклятье. Что в этой семье не так?

Я фоном кручу этот вопрос в голове, провожая гостей, и кивая на вялые поздравления с браком. Хоть один плюс в поведении мамы Айрин – гости спешно один за другим повспоминали о важных делах на утро, и засобирались по домам. Правильное решение, потому что для веселья поводы как-то разом пропали, а злорадствовать или сочувствовать я никому не позволю.

- Ты мне только одно скажи, - разворачивается ко мне мама, когда за последним родственником закрывается дверь, - это наследственное?

Глаза Майрины сияют сейчас тем самым хладнокровием, которое женщина проявляла крайне редко в своей жизни. Кажется, в ее материнском сердце и разуме сейчас перекувыркнулось почти все – но какое-то решение там было принято, и сейчас от моих слов будет зависеть, верное ли оно.

- Нет, - потираю переносицу, и развязываю удушливую повязку на шее, - насколько я знаю, это произошло после смерти мужа, отца Айрин. Кажется, для ее матери это оказалось слишком сильным потрясением.

- Бедная женщина! – ахает мама, и тут же расслабленно обхватывает мою ладонь, заглядывая в глаза, - кажется, твоя девочка слишком многого натерпелась. Береги ее.

Она похлопывает меня по плечу, и, на ходу подвязывая волосы, идет раздавать указания по уборке зала. А я замираю на некоторое время, обдумывая ее слова.

Айрин действительно натерпелась от случившегося. Но это все равно не объясняет…

- Не против, если мы сегодня заночуем у вас? – раздается голос моего самого нелюбимого на данный момент родственника, и я поворачиваюсь к Розману, - Лесси с трудом заснула, и, если ее сейчас разбудить, очередного приступа не избежать. Утром мы уедем к себе.

Он как-то бегловато осматривается вокруг, и руки в тонких перчатках безостановочно оглаживают собственные пальцы. Не нравится он мне. Даже слишком сильно для простого идиота или жадного глупца – я определенно начинаю чувствовать к нему что-то сродни отвращению.

- Вы родственники моей супруги, и можете гостить тут с ее позволения сколь угодно долго, - киваю я, и уже поворачиваюсь, чтобы уйти, но все же задерживаюсь, понимая, что не могу не спросить, - вы показывали мать Айри лекарям?