- Кхм. Ну ты, мать, даёшь стране угля, хоть мелкого, зато
помногу. – чуть не сказал.
- Кхм. Анхен, ты ведь знаешь, что русские буквы отличаются от
латинских. Русский, болгарский и сербский алфавиты придумали святые
Константин и Мефодий. Они братья. Константина в православных землях
именуют Кириллом. Ну, у нас любят имена менять. Ещё в десятом веке
Папа римский, который уж не знаю, их канонизировал. Как местных
святых. Не знаю канонизированы ли они русской православной
церковью. Может и нет. Тогда нужно сделать сразу три дела. Первое –
дать команду Синоду канонизировать их, как равноапостольных святых.
Второе – учредить орден имени этих святых. Одной степени хватит. И
третье – дать команду Синоду поправить алфавит. Упростить его.
Избыточно там букв. Из-за чего сложен в обучении. А ещё им же дать
указание букварь или азбуку разработать с картинками для обучения
детей русской письменности. Согласись, проще запомнить, например
букву «В»… Кхм, например, если в азбуке этой будет картинка с этой
буквой и ведро нарисовано. В – ведро. «Г» - гусь с шеей и головой
на букву «Г» похожей.
- Синоду? Букварь разработать?
- Нет, на самом деле зарапортовался. Дать команду Синоду, чтобы
они дали команду всем монахам поучаствовать в конкурсе, на лучший
букварь или азбуку. Этого лучшего и сделать первым членом ордена
Кирилла и Мефодия. А-а-а. Клинит сегодня. Вторым, понятно, первым
тебя, сердце мое, за такой мудрый шаг. За радение российской науке
и борцунье за всеобщую грамотность.
- Борцунье, говоришь? Тебе, радость моя, точно этот орден тогда
не полагается. Не слышала я таких слов.
- Чего уж, зачем тогда быть императрицей? Если она не может даже
слова новые внедрять. Вон Петр – дядя твой, слово «князь-кесарь»
придумал. Но это бы ладно. Дал мне граф Остерман бумагу одну
позавчера, так я прямо зачитался. Петром самолично составлена.
Называется длинно: «Генеральный регламент или устав, по которому
государственные коллегии, також и все оных принадлежащих к ним
канцелярий и контор служители, не только во внешних и внутренних
учреждениях, но и во отправлении своего чина подданнейше поступать
имеют». Это если короче, то: «устав государственной гражданской
службы России». Полезная вещь. Я не про это. Хотя… Прочти Анхен.
Правда, бумага стоит того. Так вот, там в начале есть толковый
словарь. Как иностранные слова – термины переводятся. Больше всего
мне понравились два слова: Концептов, что означает – «Сочинения
всяких указов и доношений» и Акциденции. Это – «От дел дозволенные
доходы».