- Билеты бронировать?
- Давай я сначала насчет визы узнаю, а потом уже будем с
билетами думать и гостиницей.
Вспоминаю, как зовут нужного человека. Точно - Ио Араи,
вакагасира Семьи в Чибе, районе напротив нас через залив. Я
вызубрил все фамилии и то, чем занимается большинство офицеров по
всей округе. Жизненно важная информация. Люди Араи как раз имеют
обширные связи с продавцами подержанных авто и контакты в крабовом
бизнесе. Два направления, которые плотно завязаны на разных бравых
ребят из России. Вот поэтому я и набираю номер.
- Охаё годзаимас, Араи-сан. Тэкеши Исии беспокоит.
- Охаё годзаимас, Исии-сан, рад услышать.
Пару минут плетем вежливые словесные кружева, интересуясь
здоровьем, семейными проблемами и прочим политесом. Потом перехожу
к делу:
- Я почему звоню, Араи-сан. Мне придется заглянуть в гости к
любителям кататься на белых медведях. Поэтому могу ли я заехать к
вам сегодня-завтра и обсудить детали, как лучше получить
туристическую визу в Россию? Буду рад угостить вас при встрече в
любом ресторане на ваш выбор. Сожалею, в Чибе давно не был, поэтому
боюсь промахнуться с лучшим местом.
- Зачем вам беспокоиться о подобных мелочах? У меня отличный
повар, готовит лучше, чем кто-либо. Я пришлю вам адрес, жду сегодня
вечером. Часов в шесть нормально?
- Более чем, Араи-сан.
- Вот и хорошо. Приезжайте, попьем сакэ, попробуем роллы и
сашими... Лететь за границу когда собрались? Завтра?
- На выходных нужно быть там.
- О, времени много, успеем. И даже переплачивать не придется...
Так что - жду.
- Домо аригато, к шести буду.
Только так - при личной встрече, проявив необходимое уважение.
Мелкие проблемы решают по телефону, а вот если тебе лично что-то
надо, то обязательно заглянуть в гости, вручить подарки и
продемонстрировать значимость человека, к которому обратился с
просьбой. Зато и помочь постараются в максимально сжатые сроки.
- Кеико-сан, бронируй билеты и гостиницу. Полетим мы с тобой и
Масаюки.
- Хай, господин. Переводчика на месте будем нанимать?
- Я учил русский, так что моих знаний хватит. Но общие кодовые
фразы обговорим, вдруг понадобится в гостях. И сегодня на шесть
вечера надо подарок приготовить для Араи-сан. Он заядлый рыболов,
насколько я помню.
О том, откуда японский старшеклассник может знать чужой язык -
умолчал. Английский еще худо-бедно в школах разбирают, русским же
занимаются только те, кто в торговле с соседом активно участвует.
Но мне плевать, легендировать это даже не собираюсь. Знаю - и что с
того? Я еще немецкий и французский чуть подтянул, используя
отличную память. Говорить бегло не получится, но вывески прочту и
таксисту адрес назвать смогу. Руки дойдут, надо еще будет китайским
заняться. Очень похоже, что в будущем пригодится.